Selected
Original Text
Abolfazl Bahrampour
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
69:1
ٱلْحَآقَّةُ
69:1
آن واقعه حتمى [رستاخيز] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:2
مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2
چيست آن واقعه حتمى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3
و تو چه دانى كه آن واقعه حتمى چيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4
ثمود و عاد، آن حادثه كوبنده را تكذيب كردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5
اما ثمود با صيحه طغيانگر به هلاكت رسيدند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:6
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6
و امّا عاد، با تندبادى توفنده و سركش هلاك شدند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7
[خدا] آن را هفت شب و هشت روز پياپى بر آنها مسلط كرد، كه آن قوم را در آن به خاك افتاده مىديدى گويى آنها تنههاى تو خالى و فرو افتادهى نخلند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:8
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8
پس آيا از آنها هيچ باقى ماندهاى مىبينى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:9
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9
و فرعون و كسانى كه پيش از او بودند، و [مردم] شهرهاى سرنگون شدهى [قوم لوط] مرتكب خطا شدند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:10
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10
و از فرمان فرستادهى پروردگارشان سرپيچى كردند پس آنها را بكيفرى سخت بگرفت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11
ما وقتى كه آب طغيان كرد، شما را بر كشتى سوار نموديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12
تا آن را براى شما [مايه] تذكّرى گردانيم و گوشهاى فرا گيرنده آن را نگاه دارد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:13
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13
پس آنگاه كه در صور يك بار دميده شود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:14
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14
و زمين و كوهها از جاى خود برداشته شده، هر دوى آنها يكباره در هم كوبيده شوند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:15
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15
آن روز است كه آن واقعه [عظيم] روى دهد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16
و آسمان از هم بشكافد، پس در آن روز سست و متلاشى گردد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:17
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17
و فرشتگان در اطراف [آسمان] اند، و عرش پروردگارت را آن روز هشت [فرشته] بر بالاى سر خود حمل مىكنند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:18
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18
در آن روز، [شما به پيشگاه خدا] عرضه مىشويد و هيچ [كار] پوشيدهاى از شما پنهان نمىماند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:19
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19
امّا كسى كه كارنامهاش به دست راستش داده شود، گويد: بياييد و نامه مرا بخوانيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:20
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20
همانا من باور داشتم كه با حساب خود رو به رو مىشوم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:21
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21
پس او در يك زندگى خوش باشد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:22
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22
در بهشتى برين - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23
[كه] ميوههايش در دسترس است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:24
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24
بخوريد و بنوشيد، گوارايتان باد، به [پاداش] آنچه در روزهاى گذشته پيش فرستادهايد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25
و اما كسى كه كارنامهاش بدست چپ او داده شود، گويد: اى كاش نامهام به من داده نمىشد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:26
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26
و نمىدانستم حسابم چيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:27
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27
اى كاش آن [مرگ] پايان دهندهى كار بود [و دوباره زنده نمىشدم] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:28
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28
مال من چيزى از من دفع نكرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:29
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29
قدرتم از دستم برفت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30
[پس فرمان رسد:] او را بگيريد و در زنجير كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:31
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31
آنگاه به دوزخش در آوريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:32
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32
سپس او را در زنجيرى كه طول آن هفتاد ذراع است در بند كشيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33
چرا كه او به خداى بزرگ ايمان نمىآورد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34
و به اطعام مسكين ترغيب نمىكرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:35
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35
پس امروز او را در اين جا دوستى صميمى نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36
و نه طعامى مگر از چرك و خون [دوزخيان] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:37
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37
كه آن را جز خطاكاران نمىخورند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:38
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38
پس سوگند به آنچه مىبينيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39
و آنچه نمىبينيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:40
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40
كه اين [قرآن] قطعا گفتار فرستادهاى بزرگوار است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41
و آن گفتار يك شاعر نيست. اما كمتر ايمان مىآوريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42
و نه گفتار كاهنى. چه اندك متذكر مىشويد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:43
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43
[بلكه] نازل شده از جانب پروردگار جهانيان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44
و اگر او حتى يك كلمه [از پيش خود] بر ما دروغ مىبست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45
ما دست راست او را مىگرفتيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46
سپس شريان قلبش را قطع مىكرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:47
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47
آنگاه احدى از شما مدافع او نبود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:48
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48
همانا اين [قرآن] تذكارى براى پرهيزكاران است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49
و ما بىترديد مىدانيم كه برخى از شما تكذيب كنندگان [آن] هستيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:50
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50
و همين [تكذيب] مايهى حسرتى براى كافران است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51
و اين [قرآن]، بىشبهه، حقيقت ثابت است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
69:52
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52
پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى - Abolfazl Bahrampour (Persian)