Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

69 Al-Ĥāqqah ٱلْحَاقَّة

< Previous   52 Āyah   The Reality      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

69:1 ٱلْحَآقَّةُ
69:1 Al-Haqqa. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:2 مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2 Was ist Al-Haqqa? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:3 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3 Und wie kannst du wissen, was Al-Haqqa ist? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4 Die Tamud und die `Ad leugneten Al- Qaria. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5 Dann, was die Tamud anbelangt, so wurden sie durch einen fürchterlichen Schall vernichtet. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6 Und was die `Ad anbelangt, so wurden sie durch einen gewaltigen, eiskalten Wind vernichtet - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7 den Er sieben Nächte und acht Tage lang ununterbrochen gegen sie wüten ließ, so daß du das Volk hättest sehen können, dort niedergestreckt, als wären sie hohle Palm stämme. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:8 فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8 Siehst du von ihnen einen übrig (geblieben)? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:9 وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9 Und Pharao und diejenigen, die vor ihm waren, und die zusammengestürzten Städte waren großen Frevels schuldig - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:10 فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10 und sie waren widerspenstig gegen den Gesandten ihres Herrn, darum erfaßte Er sie mit drosselndem Griff. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:11 إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11 Siehe, als das Wasser schwoll, da trugen Wir euch auf dem Schiff - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12 so daß Wir es zu einer Erinnerung für euch machten, und auf daß bewahrende Ohren sie bewahren mögen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:13 فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13 Und wenn in den Sur gestoßen wird mit einem einzigen Stoß - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:14 وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14 und die Erde samt den Bergen emporgehoben und dann mit einem einzigen Schlag niedergeschmettert wird - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15 an jenem Tage wird das Ereignis schon eingetroffen sein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:16 وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16 Und der Himmel wird sich spalten; denn an jenem Tage wird er brüchig sein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:17 وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17 Und die Engel werden an seinen Rändern stehen, und acht (Engel) werden an jenem Tage den Thron deines Herrn über sich tragen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18 An jenem Tage werdet ihr (Allah) vorstellig sein - keines eurer Geheimnisse wird verborgen bleiben. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19 Was dann den anbelangt, dem sein Buch in die Rechte gegeben wird, so wird er sagen: "Wohlan, lest mein Buch. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:20 إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20 Wahrlich, ich habe damit gerechnet, daß ich meiner Rechenschaft begegnen werde." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:21 فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21 So wird er ein Wohlleben - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:22 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22 in einem hochgelegenen Paradies führen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23 dessen Früchte leicht erreichbar sind. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:24 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24 "Esset und trinkt und lasset es euch wohl bekommen für das, was ihr in den vergangenen Tagen gewirkt habt." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25 Was aber den anbelangt, dem sein Buch in die Linke gegeben wird, so wird er sagen: "O wäre mir mein Buch doch nicht gegeben worden! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26 Und hätte ich doch nie erfahren, was meine Rechenschaft ist! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:27 يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27 O hätte doch der Tod (mit mir) ein Ende gemacht! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:28 مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28 Mein Besitz hat mir nichts genützt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:29 هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29 Meine Macht ist von mir gegangen." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30 "Ergreift ihn und fesselt ihn - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:31 ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31 dann lasset ihn hierauf in der Gahim brennen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:32 ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32 Dann legt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen mißt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:33 إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33 denn er glaubte ja nicht an Allah, den Großen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34 und forderte nicht zur Speisung der Armen auf. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:35 فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35 Hier hat er nun heute keinen Freund - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36 und keine Nahrung außer aus Wunden geflossenem Eiter - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:37 لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37 den nur die Sünder essen." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:38 فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38 Doch Ich schwöre bei dem, was ihr seht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39 und bei dem, was ihr nicht seht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:40 إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40 daß dies wahrlich das Wort (Allahs durch den Mund) eines ehrwürdigen Gesandten ist. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41 Es ist aber nicht das Werk eines Dichters; wenig ist das, was ihr glaubt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42 noch ist es die Rede eines Wahrsagers; wenig ist das, was ihr bedenkt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:43 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43 (Es ist) eine Offenbarung vom Herrn der Welten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44 Und hätte er irgendwelche Aussprüche in Unserem Namen ersonnen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45 hätten Wir ihn gewiß bei der Rechten gefaßt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46 und ihm dann die Herzader durchschnitten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47 Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:48 وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48 Und wahrlich, es ist eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49 Und Wir wissen wahrlich, daß einige von euch Leugner sind. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:50 وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50 Und wahrlich, es ist ein schmerzhaftes Bedauern für die Ungläubigen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:51 وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51 Und wahrlich, es ist die Wahrheit mit aller Gewißheit. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

69:52 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52 Darum preise den Namen deines Großen Herrn. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)