Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

69 Al-Ĥāqqah ٱلْحَاقَّة

< Previous   52 Āyah   The Reality      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

69:1 ٱلْحَآقَّةُ
69:1 A realidade - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:2 مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2 Que é a realidade? - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:3 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3 E o que te fará entender o que significa a realidade? - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4 Os povos de Samud e de Ad desmentiram a calamidade. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5 Quanto ao povo de Samud, foi fulminado pela centelha! - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6 E, quanto ao povo de Ad, foi exterminado por um furioso e impetuoso furacão. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7 Que Deus desencadeou sobre ele, durante sete noites e oito nefastos dias, em que poderias ver aqueles homens jacentes, como se fossem troncos de tamareiras caídos. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:8 فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8 Porventura, viste algum sobrevivente, entre eles? - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:9 وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9 E o Faraó, os seus antepassados e as cidades nefastas disseminaram o pecado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:10 فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10 E desobedeceram ao mensageiro do seu Senhor, pelo que Ele os castigou rudemente. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:11 إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11 Em verdade, quando as águas transbordaram, levamo-vos na arca. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12 Para fazemos disso um memorial para vós, e para que o recordasse qualquer mente atenta. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:13 فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13 Porém, quando soar um só toque da trombeta, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:14 وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14 E a terra e as montanhas forem desintegradas e trituradas de um só golpe, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15 Nesse dia, acontecerá o evento inevitável. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:16 وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16 E o céu se fenderá, e estará frágil; - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:17 وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17 E os anjos estarão perfilados e, oito deles, nesse dia, carregarão o Trono do teu Senhor. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18 Nesse dia sereis apresentados (ante Ele), e nenhum dos vossos segredos (Lhe) será ocultado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19 Então, aquele a quem for entregue o seu registro, na destra, dirá; Ei-lo aqui! Lede o meu registro; - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:20 إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20 Sempre soube que prestaria contas! - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:21 فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21 E ele gozará de uma vida prazenteira, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:22 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22 Em um jardim sublime, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23 Cujos frutos estarão ao seu alcance. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:24 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24 (E será dito àqueles que lá entrarem): Comei e bebei com satisfação, pelo bem que propiciastes em dias pretéritos! - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25 Em troca, aquele a quem for entregue o seu registro na sinistra, dirá: Ai de mim! Oxalá não me tivesse sido entregue meu registro. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26 Nem jamais tivesse conhecido o meu cômputo; - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:27 يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27 Oh! Oxalá a minha primeira (morte) tivesse sido a anulação; - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:28 مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28 De nada me servem os meus bens; - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:29 هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29 A minha autoridade se desvaneceu...! - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30 (Será dito): Pegai-o, manietai-o, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:31 ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31 E introduzi-o na fogueira! - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:32 ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32 Então, fazei-o carregar uma corrente de setenta cúbitos, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:33 إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33 Porque não creu em Deus, Ingente, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34 Nem diligenciou, no sentido de alimentar os necessitados. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:35 فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35 Assim, pois, não terá, hoje, nenhum amigo íntimo, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36 Nem mais alimento do que o excremento, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:37 لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37 Que ninguém comerá, a não ser os pecadores. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:38 فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38 Juro, pois, pelo que vedes, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39 E pelo que não vedes, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:40 إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40 Que este (Alcorão) é a palavra do Mensageiro honorável. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41 E não a palavra de um poeta. - Quão pouco credes- - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42 Nem tampouco é a palavra de um adivinho. Quão pouco meditais! - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:43 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43 (Esta) é uma revelação do Senhor do Universo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44 E se (o Mensageiro) tivesse inventado alguns ditos, em Nosso nome - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45 Certamente o teríamos apanhado pela destra; - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46 E então, Ter-lhe-íamos cortado a aorta, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47 E nenhum de vós teria podido impedir-Nos, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:48 وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48 E, certamente, este (Alcorão) é uma mensagem para os tementes, - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49 -E Nós sabemos aqueles que, dentre vós, são os desmentidores- - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:50 وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50 E ele é uma angústia para os incrédulos; - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:51 وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51 E ele é verdade convicta. - Samir El-Hayek (Portuguese)

69:52 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52 Assim sendo, glorifica o nome do teu Senhor, o Ingente. - Samir El-Hayek (Portuguese)