Selected

Original Text
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Nay! I swear by the Day of Resurrection.

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And nay! I swear by An-Nafs Al-Lawwamah.

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Does man think that We shall not assemble his bones

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Yes, We are able to put together in perfect order the tips of his fingers.

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Nay! Man desires to break out ahead of himself.

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
He asks: "When will be this Day of Resurrection"

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So, when Bariqa the sight.

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And the moon will be eclipsed.

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And the sun and moon will be joined together.

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
On that Day man will say: "Where (is the refuge) to flee"

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
No! There is no refuge!

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Unto your Lord will be the place of rest that Day.

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
On that Day man will be informed of what he sent forward, and what he left behind.

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Nay! Man will be well informed about himself,

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Though he may put forth his excuses.

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Move not your tongue concerning to make haste therewith.

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
It is for Us to collect it and that it be recited.

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And when We have recited it to you, then follow its recitation.

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then it is for Us to make it clear.

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
But no! Rather you love the present life of this world,

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And neglect the Hereafter.

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Some faces that Day shall be Nadirah.

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Looking at their Lord.

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And some faces that Day will be Basirah,

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Thinking that some calamity is about to fall on them.

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Nay, when it rea- ches to the collarbones.

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And it will be said: "Who can cure him"

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And he will think that it was the parting;

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And one shank will be joined with another shank.

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
The drive will be on that Day to your Lord!

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So, he neither believed nor prayed!

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
But on the contrary, he denied and turned away!

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then he walked in conceit to his family admiring himself!

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Woe to you! And then woe to you!

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Again, woe to you! And then woe to you!

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Does man think that he will be left neglected

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Was he not a Nutfah of semen emitted

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then he became an `Alaqah; then shaped and fashioned in due proportion.

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And made of him two sexes, male and female.

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Is it not so then, that He would be able to give life to the dead