Selected

Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Клянусь днем воскресения;

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Клянусь душою, саму себя упрекающей:

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Уже ли человек думает, что Нам не собрать костей его?

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Напротив; Мы можем правильно сложить даже концы пальцев его.

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
А человек хочет своевольствовать пред Ним!

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он спрашивает: "Когда день воскресения?"

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Тогда, когда зрение помрачится,

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И луна затмится,

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И солнце с луной соединится.

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В тот день человек скажет: "Где мне убежище?"

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Нет, не будет никакого верного прибежища.

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В тот день у Господа твоего твердое пристанище.

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В тот день обнаружится, что человек сделал прежде, и что сделал после.

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Истинно, человек будет верным обличителем самого себя,

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Хотя бы желал принести извинения за себя.

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Не произноси его языком твоим торопливо.

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Наше дело составить его и прочитать его;

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Потому, когда Мы читаем его, тогда и ты читай его, следуя за Нами.

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
После того, Наше дело изъяснить его.

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Так; но вы любите скоротечное

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И оставляете будущее.

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В тот день у некоторых лица будут сияющие,

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Взирающие на Господа их

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В тот день у некоторых лица будут мрачные,

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Какими бывают у людей при мысли о совершающимся над ними бедствии.

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Истинно, когда она дойдет до самой гортани,

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Когда скажут: "Кто заклинатель?" -

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Когда он поймет, что для него разлука -

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Когда соединится голень с голенью:

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В тот день его погонят ко Господу твоему.

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он не имел уверенности и не молился,

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
А верил лжи и удалился.

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Ушел к своим и развеличался.

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Горе тебе, и еще горе!

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И за тем, горе тебе, и еще горе!

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Уже ли человек думает, что он остается без присмотра?

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Не был ли он влагой, какою изливается семя мужа?

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Не был он потом куском сгустившейся крови? И Он устроил его и дал ему соразмерность членов.

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он производит из него чету - мужчину и женщину:

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Не так же ли может Он оживить и мертвых?