Selected
Original Text
Məmmədəliyev & Bünyadov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
75:1
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
And içirəm qiyamət gününə; - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
And içirəm (günah etdiyi üçün, yaxud yaxşı əməli azdır deyə) özünü qınayan nəfsə! (Siz öləndən sonra mütləq diriləcəksiniz!) - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
Məgər insan elə güman edir ki, (qiyamət günü) onun sümüklərini bir yerə yığa bilməyəcəyik?! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:4
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Bəli, Biz onun barmaqlarını da (barmaq sümüklərini də, barmaqlarının uclarını da) düzəltməyə qadirik! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
Lakin insan (bundan sonra da) önündəkini (qiyaməti) danmaq (pis işlər görmək) istəyər. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
Və (istehza ilə): “Qiyamət günü nə vaxt olacaqdır?” – deyə soruşar. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
Göz (heyrətdən) bərələcəyi; - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
Ay tutulacağı; - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
Günəşlə ay birləşəcəyi (hər ikisinin qərbdən çıxacağı, nurunun gedəcəyi) zaman - - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:10
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
Məhz o gün insan: “Qaçıb can qurtarmağa yer haradadır?” – deyəcəkdir. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Xeyr, (o gün) heç bir sığınacaq olmayacaqdır! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
O gün (ey insan!) duracaq (pənah aparılacaq) yer ancaq Rəbbinin hüzurudur! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
O gün insana öncə etdiyi və sonraya qoyduğu nə varsa (sağlığında dünyada gördüyü işlər və öləndən sonra qoyub getdiyi yaxşı, pis nə varsa, hamısı) xəbər veriləcəkdir! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:14
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
Doğrusu, insan özü-özünə şahiddir! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
O, hər cür üzrxahlıq etsə də, (qəbul olunmaz)! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
(Ya Peyğəmbər! Cəbrail sənə Qur’an oxuduğu zaman) onu tələm-tələsik əzbərləmək üçün dilini tərpətmə! (Sən də onunla birlikdə Qur’anı təkrar etmə, yalnız dinlə!) - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Çünki onu (sənin qəlbində) cəm etmək, (dilində) oxutmaq Bizə aiddir. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:18
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
Biz onu (Cəbrailin dili ilə) oxutduğumuz zaman oxunmasını diqqətlə dinlə. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
Sonra onu (sənə) bəyan etmək də Bizə aiddir! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
Xeyr, xeyr! Siz tez keçib gedəni (fani dünyanı) sevirsiniz. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:21
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
Axirəti isə tərk edirsiniz. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
O gün neçə-neçə üzlər sevinib güləcək, - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
Öz Rəbbinə baxacaqdır! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
O gün neçə-neçə üzlər tutulub qaralacaq, - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
(Sahiblərinin) bel sümüklərinin (dəhşətli bir əzabla) qırılacağını anlayacaqdır! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
Xeyr, (can) boğaza (körpücük sümüklərinə) gəlib yetişəcəyi, - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
“(Onu bu bəladan) kim xilas edə bilər?” – deyiləcəyi, - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
(Can üstə olan kimsə) ayrılıq dəminin gəlib çatdığını anlayacağı, - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
Və (ölüm qorxusundan) qıçı-qıçına dolaşacağı zaman, - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
Aparılacağı yer Rəbbinin hüzuru olacaqdır (ey insan)! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Beləliklə, o (kafir Əbu Cəhl) nə (Qur’anı) təsdiq etdi, nə də namaz qıldı. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:32
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
Amma (Allah kəlamını) yalan saydı, (ondan) üz döndərdi. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
Sonra da özünü darta-darta ailəsinin yanına getdi. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
Vay sənin halına, vay! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Yenə də vay sənin halına, vay! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
Məgər insan elə güman edir ki, o, başlı-başına (cəzasız) buraxılacaq?! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
Məgər o tökülən bir qətrə nütfə deyildimi?! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
Sonra laxtalanmış qan oldu və (Allah) onu yaradıb surət verdi (insan şəklinə saldı). - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
Sonra da ondan biri kişi, biri qadın olmaqla iki cift (həmtay) yaratdı. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
75:40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Elə isə O Allah ölüləri diriltməyə qadir deyildirmi?! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)