Selected

Original Text
Mahdi Elahi Ghomshei

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
چنین نیست (که کافران پنداشتند) قسم به روز (بزرگ) قیامت.

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و قسم به نفس پر حسرت و ملامت (یعنی نفس انسان که در قیامت خود را بر تقصیر و گناه بسیار ملامت کند و حسرت خورد). [جواب قسم محذوف است، یعنی به اینها سوگند می‌خورم که آدمیان را در روز قیامت برخواهم انگیخت. (م) ژ)]

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آیا آدمی پندارد که ما دیگر ابدا استخوانهای (پوسیده) او را باز جمع نمی‌کنیم؟

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
بلی (استخوانهای او را جمع می‌کنیم) در حالی که ما قادریم که سرانگشتان او را هم منظم درست گردانیم.

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
بلکه انسان می‌خواهد آنچه (از عمرش) در پیش است همه را به فجور و هوای نفس گذراند.

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
(که دایم با شک و انکار) می‌پرسد کی روز قیامت (و حساب) خواهد بود؟

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
(بگو) روزی که چشمهای خلقان (از وحشت و هول) خیره بماند.

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و ماه تابان تاریک شود.

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و میان خورشید و ماه جمع گردد (و هر دو بی‌نور شوند).

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
در آن روز انسان گوید: (ای وای از سختی عذاب) کجا مفرّ و پناهی خواهد بود؟

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
هرگز مفرّ و پناهگاهی نیست.

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آن روز جز درگاه خدا آرامگاهی هیچ نیست.

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آن روز آدمی به (نتیجه) هر نیک و بدی که در مقدّم و مؤخّر عمر کرده آگاه خواهد شد.

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
بلکه انسان خود بر (نیک و بد) خویش به خوبی بیناست.

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
هر چند (پرده‌های) عذر (بر چشم بصیرت) خود بیفکند.

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
(ای رسول در حال وحی) با شتاب و عجله زبان به قرائت قرآن مگشای.

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
که ما خود قرآن را مجموع و محفوظ داشته و بر تو فرا خوانیم.

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و آن‌گاه که بر خواندیم تو پیرو قرآن آن باش.

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
پس از آن بر ماست که (حقایق) آن را بر تو بیان کنیم.

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
هرگز، بلکه شما (کافران لجوج) تمام دنیای نقد عاجل را دوست دارید.

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و به کلی کار آخرت را واگذارید.

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آن روز رخسار طایفه‌ای (از شادی) بر افروخته و نورانی است.

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و به چشم قلب جمال حق را مشاهده می‌کنند.

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و رخسار گروهی دیگر عبوس و غمگین است.

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
که می‌دانند حادثه ناگواری در پیش است که پشت آنها را می‌شکند.

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
چنین نیست (که منکران قیامت پنداشتند. باش تا) آن گاه که جانشان به گلو رسد.

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و (اهلش) گویند: کیست که چاره درد این بیمار تواند کرد؟

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و بیمار خود یقین به مفارقت از دنیا کند (که ملک موت را به چشم ببیند).

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و ساقهای پا (از شدت غم عقبی و حسرت دنیا) به هم در پیچد.

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
در آن روز خلق را به سوی خدا خواهند کشید.

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
پس (آن روز وای بر آن که چون ابو جهل) حق را تصدیق نکرد و نماز (و طاعتش) بجا نیاورد.

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
بلکه (خدا را) تکذیب کرد و (از حکمش) رو بگردانید.

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و آن گاه با تکبر و نخوت به سوی اهل خویش روی آورد.

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
(به وی خطاب شود) وای (بر زندگی) و (صد) وای بر (مرگ) تو.

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
پس (از مرگ هم) وای (بر برزخ) و (صد) وای بر (روز محشر) تو.

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آیا آدمی می‌پندارد که او را مهمل (از تکلیف و ثواب و عقاب) گذارند (و غرضی در خلقتش منظور ندارند).

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آیا آدمی قطره آب نطفه نبود که (در رحم) ریزند؟

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و پس از نطفه خون بسته شد و آن گاه (خدایش به این صورت زیبای حیرت انگیز) آفرید و آراسته ساخت.

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
پس آن گاه از او دو صنف نر و ماده پدید آورد.

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آیا چنین خدای (با قدرت و حکمت) باز نتواند مردگان را زنده گرداند؟