Selected

Original Text
Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1 Нет, клянусь днем воскресения - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2 и клянусь душой порицающей! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3 Разве думает человек, что Мы никогда не соберем его костей? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4 Да, способны Мы подобрать его пальцы. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5 Но желает человек распутничать перед собой. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6 Он спрашивает, когда день воскресения. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7 Вот когда ослепится взор, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8 и затмится луна, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9 и объединятся солнце и луна, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10 скажет человек в тот день: "Куда бежать?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 Так нет! Нет убежища! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 К Господу твоему в тот день прибежище! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13 Возвещено будет человеку в тот день, что он уготовал вперед и отложил. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 Ведь человек тогда самого себя наблюдатель. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 И хотя бы он изложил свои извинения... - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 Не шевели свой язык с этим, чтобы ускорить его. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18 И когда Мы читаем его, то следуй за его чтением. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 Затем, поистине, на Нас лежит его разъяснение. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 Но нет, вы любите торопливую - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21 и оставляете последнюю. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22 Лица в тот день сияющие, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23 на Господа их взирающие. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24 И лица в тот день мрачные - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25 думают, что совершается над ними сокрушение хребта. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26 Так нет! Когда дойдет она до ключицы, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27 и скажут, кто заклинатель, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28 и подумает он, что это - разлука, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29 и сойдется голень с голенью - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 к Господу твоему будет в тот день пригон. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31 Ведь он не веровал в геенну и не молился, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32 а счел это ложью и отвернулся, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33 затем отошел к своей семье, кичась. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 Горе тебе и горе! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 И паки горе тебе и горе! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 Разве думает человек, что он оставлен без призора? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 Разве не был он каплей из семени источаемого? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 Потом стал сгустком, и сотворил Он его и устроил, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 и сделал из него пару: мужчину и женщину. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40 Разве этот не может оживить мертвых? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)