Selected
Original Text
Knut Bernström
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
75:1
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
Jag kallar till vittne Uppståndelsens dag! - Knut Bernström (Swedish)
75:2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
Jag kallar till vittne den anklagande [rösten] i människans [inre]! - Knut Bernström (Swedish)
75:3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
Tror människan att Vi inte förmår sätta samman hennes ben [på nytt] - Knut Bernström (Swedish)
75:4
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Visst förmår Vi det! Vi förmår [till och med] återställa hennes fingerspetsar [i deras forna skick]! - Knut Bernström (Swedish)
75:5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
Men människan vill fortsätta att leva sitt syndiga liv - Knut Bernström (Swedish)
75:6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
och hon frågar [misstroget]: "Och denna Uppståndelsens dag, när kommer den?" - Knut Bernström (Swedish)
75:7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
[Den Dag] då blickarna grumlas [av fruktan] - Knut Bernström (Swedish)
75:8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
och månen mister sitt sken - Knut Bernström (Swedish)
75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
och solen och månen förenas - - Knut Bernström (Swedish)
75:10
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
den Dagen skall människan ropa: "Vart skall jag fly?" - Knut Bernström (Swedish)
75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Men då finns ingen trygg plats dit du kan fly! - Knut Bernström (Swedish)
75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
Den Dagen [är du tillbaka hos] din Herre - målet för din färd! - Knut Bernström (Swedish)
75:13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
Den Dagen skall människan förstå vad hon gjorde och vad hon underlät; - Knut Bernström (Swedish)
75:14
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
ja, hon skall se sig själv [sådan hon var], - Knut Bernström (Swedish)
75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
även om hon söker ursäkter [för sina fel]. - Knut Bernström (Swedish)
75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
SKYNDA inte på din tunga [när du vill återge uppenbarelsens ord] för att snabbt få fram allt! - Knut Bernström (Swedish)
75:17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Det ankommer på Oss att samla [allt i ditt hjärta] och [att vaka över] läsningen. - Knut Bernström (Swedish)
75:18
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
När Vi läser den [för dig Muhammad], följ då uppmärksamt med i läsningen; - Knut Bernström (Swedish)
75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
sedan är det Vår sak att göra dess mening klar. - Knut Bernström (Swedish)
75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
NEJ! Ni [människor] älskar detta liv och dess flyktiga [glädjeämnen] - Knut Bernström (Swedish)
75:21
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
[till den grad att] ni skjuter tankarna på evigheten åt sidan! - Knut Bernström (Swedish)
75:22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
Den Dagen skall [någras] ansikten lysas upp av glädje - - Knut Bernström (Swedish)
75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
de får skåda sin Herre - - Knut Bernström (Swedish)
75:24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
medan mörka skuggor kommer att skymma [andras] ansikten - - Knut Bernström (Swedish)
75:25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
de grubblar över det lidande som väntar dem. - Knut Bernström (Swedish)
75:26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
NEJ! När [den döende] är nära att utandas sin sista suck - Knut Bernström (Swedish)
75:27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
och de [anhöriga] frågar: "Vem har det botemedel [som kan rädda honom]?" - Knut Bernström (Swedish)
75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
och han själv tänker att avskedets stund är inne - Knut Bernström (Swedish)
75:29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
och vånda läggs till vånda. - Knut Bernström (Swedish)
75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
Då återstår [bara] den sista färden till din Herre! - Knut Bernström (Swedish)
75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Men [denne man] hade ingen tro och han bad inte. - Knut Bernström (Swedish)
75:32
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
[När sanningen kom] förnekade han den och vände den ryggen; - Knut Bernström (Swedish)
75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
och sedan gick han, högfärdig och självbelåten, tillbaka till de sina. - Knut Bernström (Swedish)
75:34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
[Ditt slut] är nära [eländige förnekare]! - Knut Bernström (Swedish)
75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Ja, [ditt slut] är nära! - Knut Bernström (Swedish)
75:36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
TROR människan att hon skall lämnas i fred att göra som hon vill [utan att ställas till svars] - Knut Bernström (Swedish)
75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
Var hon inte en droppe sädesvätska, utgjuten [i ett kvinnligt sköte], - Knut Bernström (Swedish)
75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
och blev därefter en grodd som satte sig fast - och som Han sedan skapade och formade [till människa i enlighet med den uppgift som skulle bli hennes] - Knut Bernström (Swedish)
75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
och skapade av detta de två könen, det manliga och det kvinnliga - Knut Bernström (Swedish)
75:40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Skulle då denne [Skapare] inte ha makt att uppväcka de döda till nytt liv? - Knut Bernström (Swedish)