Selected

Original Text
Knut Bernström

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1 Jag kallar till vittne Uppståndelsens dag! - Knut Bernström (Swedish)

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2 Jag kallar till vittne den anklagande [rösten] i människans [inre]! - Knut Bernström (Swedish)

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3 Tror människan att Vi inte förmår sätta samman hennes ben [på nytt] - Knut Bernström (Swedish)

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4 Visst förmår Vi det! Vi förmår [till och med] återställa hennes fingerspetsar [i deras forna skick]! - Knut Bernström (Swedish)

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5 Men människan vill fortsätta att leva sitt syndiga liv - Knut Bernström (Swedish)

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6 och hon frågar [misstroget]: "Och denna Uppståndelsens dag, när kommer den?" - Knut Bernström (Swedish)

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7 [Den Dag] då blickarna grumlas [av fruktan] - Knut Bernström (Swedish)

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8 och månen mister sitt sken - Knut Bernström (Swedish)

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9 och solen och månen förenas - - Knut Bernström (Swedish)

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10 den Dagen skall människan ropa: "Vart skall jag fly?" - Knut Bernström (Swedish)

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 Men då finns ingen trygg plats dit du kan fly! - Knut Bernström (Swedish)

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 Den Dagen [är du tillbaka hos] din Herre - målet för din färd! - Knut Bernström (Swedish)

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13 Den Dagen skall människan förstå vad hon gjorde och vad hon underlät; - Knut Bernström (Swedish)

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 ja, hon skall se sig själv [sådan hon var], - Knut Bernström (Swedish)

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 även om hon söker ursäkter [för sina fel]. - Knut Bernström (Swedish)

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 SKYNDA inte på din tunga [när du vill återge uppenbarelsens ord] för att snabbt få fram allt! - Knut Bernström (Swedish)

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 Det ankommer på Oss att samla [allt i ditt hjärta] och [att vaka över] läsningen. - Knut Bernström (Swedish)

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18 När Vi läser den [för dig Muhammad], följ då uppmärksamt med i läsningen; - Knut Bernström (Swedish)

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 sedan är det Vår sak att göra dess mening klar. - Knut Bernström (Swedish)

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 NEJ! Ni [människor] älskar detta liv och dess flyktiga [glädjeämnen] - Knut Bernström (Swedish)

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21 [till den grad att] ni skjuter tankarna på evigheten åt sidan! - Knut Bernström (Swedish)

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22 Den Dagen skall [någras] ansikten lysas upp av glädje - - Knut Bernström (Swedish)

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23 de får skåda sin Herre - - Knut Bernström (Swedish)

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24 medan mörka skuggor kommer att skymma [andras] ansikten - - Knut Bernström (Swedish)

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25 de grubblar över det lidande som väntar dem. - Knut Bernström (Swedish)

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26 NEJ! När [den döende] är nära att utandas sin sista suck - Knut Bernström (Swedish)

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27 och de [anhöriga] frågar: "Vem har det botemedel [som kan rädda honom]?" - Knut Bernström (Swedish)

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28 och han själv tänker att avskedets stund är inne - Knut Bernström (Swedish)

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29 och vånda läggs till vånda. - Knut Bernström (Swedish)

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 Då återstår [bara] den sista färden till din Herre! - Knut Bernström (Swedish)

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31 Men [denne man] hade ingen tro och han bad inte. - Knut Bernström (Swedish)

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32 [När sanningen kom] förnekade han den och vände den ryggen; - Knut Bernström (Swedish)

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33 och sedan gick han, högfärdig och självbelåten, tillbaka till de sina. - Knut Bernström (Swedish)

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 [Ditt slut] är nära [eländige förnekare]! - Knut Bernström (Swedish)

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 Ja, [ditt slut] är nära! - Knut Bernström (Swedish)

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 TROR människan att hon skall lämnas i fred att göra som hon vill [utan att ställas till svars] - Knut Bernström (Swedish)

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 Var hon inte en droppe sädesvätska, utgjuten [i ett kvinnligt sköte], - Knut Bernström (Swedish)

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 och blev därefter en grodd som satte sig fast - och som Han sedan skapade och formade [till människa i enlighet med den uppgift som skulle bli hennes] - Knut Bernström (Swedish)

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 och skapade av detta de två könen, det manliga och det kvinnliga - Knut Bernström (Swedish)

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40 Skulle då denne [Skapare] inte ha makt att uppväcka de döda till nytt liv? - Knut Bernström (Swedish)