Selected

Original Text
Muhammad Sarwar

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
Muhammad Sarwar (English) :
I swear by the Day of Resurrection

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
Muhammad Sarwar (English) :
and by the self accusing soul (that you will certainly be resurrected).

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
Muhammad Sarwar (English) :
Do men think that We shall never be able to assemble their bones?

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Muhammad Sarwar (English) :
We certainly have the power to restore them even the very tips of their finger.

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
Muhammad Sarwar (English) :
In fact, people want to have eternal life in this world.

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
Muhammad Sarwar (English) :
He asks, "When will be the Day of Judgment?"

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
Muhammad Sarwar (English) :
When the eye is bewildered,

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
Muhammad Sarwar (English) :
the moon eclipsed.

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
Muhammad Sarwar (English) :
and the sun and the moon are brought together,

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
Muhammad Sarwar (English) :
people will say, "Is there anywhere to run away?"

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Muhammad Sarwar (English) :
Certainly not! There will be no place of refuge.

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
Muhammad Sarwar (English) :
The only place of refuge will be with God.

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
Muhammad Sarwar (English) :
On that day, people will be informed of all that they had done and all that they were supposed to do.

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
Muhammad Sarwar (English) :
In fact, people are well-aware of their own soul

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
Muhammad Sarwar (English) :
even though they make excuses.

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
Muhammad Sarwar (English) :
(Muhammad), do not move your tongue too quickly to recite the Quran.

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Muhammad Sarwar (English) :
We shall be responsible for its collection and its recitation.

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
Muhammad Sarwar (English) :
When We recite it, follow its recitation (by Us).

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
Muhammad Sarwar (English) :
We shall be responsible for its explanation.

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
Muhammad Sarwar (English) :
Human beings certainly do not want to pay much attention to the Quran. In fact, they love the worldly life

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
Muhammad Sarwar (English) :
and neglect the life to come.

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
Muhammad Sarwar (English) :
On the Day of Judgment some faces will be bright,

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
Muhammad Sarwar (English) :
and look forward to receiving mercy from their Lord.

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
Muhammad Sarwar (English) :
Others will be despondent,

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
Muhammad Sarwar (English) :
certain of facing a great calamity.

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
Muhammad Sarwar (English) :
Some people, certainly, do not believe in it, but when a person's soul reaches up to his throat

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
Muhammad Sarwar (English) :
and the angels say, "Who will take away his soul,

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
Muhammad Sarwar (English) :
(the angels of mercy or the angels of wrath,)" then, he will realize that it is time to leave this world.

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
Muhammad Sarwar (English) :
When legs are twisted around each other,

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
Muhammad Sarwar (English) :
that will be the time to be driven to one's Lord.

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Muhammad Sarwar (English) :
The human being does not want to believe the Truth, nor does he want to pray.

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
Muhammad Sarwar (English) :
He rejects the faith, turns away

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
Muhammad Sarwar (English) :
and haughtily goes to his people.

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
Muhammad Sarwar (English) :
Woe to you!

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Muhammad Sarwar (English) :
Woe to you!

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
Muhammad Sarwar (English) :
For you, the human being of such behavior, will certainly deserve it.

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
Muhammad Sarwar (English) :
Does the human being think that he will be left uncontrolled?

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
Muhammad Sarwar (English) :
Was he not once just a drop of discharged sperm.

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
Muhammad Sarwar (English) :
Was he not turned into a clot of blood? God then formed him and gave him proper shape. From the human being, God made males and females in pairs.

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Muhammad Sarwar (English) :
Does He then not have the power to bring the dead back to life?