Selected

Original Text
Ahmed Ali

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1 I CALL TO WITNESS the Day of Resurrection, - Ahmed Ali (English)

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2 And I call the reprehensive soul to witness: - Ahmed Ali (English)

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3 Does man think We shall not put his bones together? - Ahmed Ali (English)

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4 Surely We are able to reform even his finger-tips. - Ahmed Ali (English)

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5 Yet man is sceptical of what is right before him. - Ahmed Ali (English)

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6 He asks: "When will the Day of Resurrection be?" - Ahmed Ali (English)

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7 Yet when the eyes are dazzled, - Ahmed Ali (English)

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8 The moon eclipsed, - Ahmed Ali (English)

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9 And the sun and moon are conjoined, - Ahmed Ali (English)

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10 That day man will say: "Where can I find escape?" - Ahmed Ali (English)

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 Never so, for there will be no escape. - Ahmed Ali (English)

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 With your Lord alone will be the retreat on that day. - Ahmed Ali (English)

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13 Then man will be told what he had sent ahead (of good) and what he had left behind. - Ahmed Ali (English)

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 In fact man is a witness against himself, - Ahmed Ali (English)

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 Whatever the excuses he may offer. - Ahmed Ali (English)

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 Do not forestall (the revelation before its completion) by acting in haste. - Ahmed Ali (English)

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 Surely its collection and recitation are Our responsibility. - Ahmed Ali (English)

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18 So, as We recite it, follow its reading. - Ahmed Ali (English)

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 The exposition of its meaning surely rests on Us. - Ahmed Ali (English)

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 But no. You love this transient life, - Ahmed Ali (English)

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21 And neglect the Hereafter. - Ahmed Ali (English)

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22 How many faces will be refulgent on that Day, - Ahmed Ali (English)

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23 Waiting for their Lord. - Ahmed Ali (English)

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24 And how many faces on that Day will be woe-begone - Ahmed Ali (English)

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25 Fearing that a great disaster is going to befall them. - Ahmed Ali (English)

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26 Never so, for when life withdraws into the clavicula, - Ahmed Ali (English)

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27 And it is asked: "Is there any reciter of charms and amulets?" - Ahmed Ali (English)

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28 He will then realise it is the parting, - Ahmed Ali (English)

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29 And anguish will be heaped upon anguish: - Ahmed Ali (English)

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 To your Lord then will be the driving. - Ahmed Ali (English)

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31 For he neither believed nor prayed, - Ahmed Ali (English)

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32 But only disavowed and turned away; - Ahmed Ali (English)

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33 Then he strutted back to his people. - Ahmed Ali (English)

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 Alas the woe for you, alas! - Ahmed Ali (English)

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 Alas, the woe for you! - Ahmed Ali (English)

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 Does man think that he will be left alone to himself, free? - Ahmed Ali (English)

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 Was he not an emitted drop of semen, - Ahmed Ali (English)

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 Then formed into an embryo? Then He fashioned, shaped and proportioned - Ahmed Ali (English)

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 And assigned it sexes, male and female. - Ahmed Ali (English)

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40 Cannot such as He bring the dead to life? - Ahmed Ali (English)