Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1 Ich schwöre beim Tag der Auferstehung - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2 und Ich schwöre bei jeder reumütigen Seele. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3 Meint der Mensch etwa, daß Wir seine Gebeine nicht sammeln werden? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4 Aber ja, Wir sind imstande, seine Finger gleichmäßig zu formen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5 Doch der Mensch wünscht sich, Sündhaftigkeit vorauszuschicken. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6 Er fragt: "Wann wird der Tag der Auferstehung sein?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7 Dann, wenn das Auge geblendet ist - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8 und der Mond sich verfinstert - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9 und die Sonne und der Mond miteinander vereinigt werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10 An jenem Tage wird der Mensch sagen: "Wohin (könnte ich) nun fliehen?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 Nein! Es gibt keine Zuflucht! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 (Nur) bei deinem Herrn wird an jenem Tage die Endstation sein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13 Verkündet wird dem Menschen an jenem Tage, was er vorausgeschickt und was er zurückgelassen hat. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 Nein, der Mensch ist Zeuge gegen sich selber - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 auch wenn er seine Entschuldigungen vorbringt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 Bewege deine Zunge nicht mit ihm (dem Quran), um dich damit zu übereilen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 Uns obliegt seine Sammlung und seine Verlesung. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18 Darum folge seiner Verlesung, wenn Wir ihn verlesen lassen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 dann obliegt Uns, seine Bedeutung darzulegen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 Nein, ihr aber liebt das Weltliche - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21 und vernachlässigt das Jenseits. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22 An jenem Tage wird es strahlende Gesichter geben - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23 die zu ihrem Herrn schauen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24 Und manche Gesichter werden an jenem Tage gramvoll sein - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25 denn sie ahnen, daß ihnen bald darauf ein schreckliches Unglück widerfahren soll. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26 Ja! Wenn (die Seele eines Sterbenden) bis zum Schlüsselbein emporsteigt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27 und gesprochen wird: "Wer kann die Zauberformel sprechen(, um sie zu retten)?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28 und er (der Mensch) wähnt, daß (die Stunde des) Abschieds gekommen ist - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29 und (daß) sich Bein mit Bein (im Todeskampf) verfängt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30 dann wird an jenem Tage das Treiben zu deinem Herrn sein - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31 denn er spendete nicht und betete nicht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32 sondern er leugnete und wandte sich (von Ihm) ab. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33 Dann ging er mit stolzem Gang zu den Seinen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 "Wehe dir denn! Wehe! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 Und abermals wehe dir! Und nochmals wehe!" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 Meint der Mensch etwa, er würde sich selber überlassen sein? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 War er nicht ein Erguß verspritzten Spermas? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 Dann wurde er ein Blutklumpen; dann bildete und vervollkommnete Er (ihn) - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 Alsdann schuf Er aus ihm ein Paar, den Mann und die Frau. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40 Ist Er denn nicht imstande, die Toten ins Leben zu rufen? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)