Selected

Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani

Available Translations

88 Al-Ghāshiyah ٱلْغَاشِيَة

< Previous   26 Āyah   The Overwhelming      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

88:1 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
آیا تو را داستان (حادثه‌ی فراگیر) بس پوشنده(ی چهره‌ها) رسیده است‌؟

88:2 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
در چنان روزی، چهره‌هایی زبونند؛

88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
تلاش‌کننده‌ی رنج‌برنده‌اند؛

88:4 تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
آتشی بس سوزان را شعله زنند؛

88:5 تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
از چشمه‌ای داغ (و) جوشان لبریز، نوشانیده شوند؛

88:6 لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
خوراکی جز آنچه به تضرعشان آوَرَد ندارند؛

88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
(خوراکی که) نه فربه کند و نه از گرسنگی بی‌‌نیاز کند؛

88:8 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
در آن روزگاران چهره‌هایی شادابند؛

88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
برای کوشش خود خشنودند؛

88:10 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
در بهشتی بالا و والایند؛

88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
سخن بیهوده‌ای در آنجا نشنوند؛

88:12 فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
در آن چشمه‌ای روان است؛

88:13 فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
در آن تخت‌هایی بلند است؛

88:14 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و قدح‌هایی بی‌دسته نهاده شده؛

88:15 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و نازبالش‌هایی پهلوی هم، چیده شده؛

88:16 وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و فرش‌‌هایی (زربفت)، پراکنده و گسترده.

88:17 أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
آیا پس به شتر نمی‌نگرند، (که) چگونه آفریده شده‌؟

88:18 وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و سوی آسمان که چگونه برافراشته شده‌؟

88:19 وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و سوی کوه‌ها که چگونه (بر زمین) نصب شده‌اند؟

88:20 وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
و به زمین که چگونه گسترده شده‌؟

88:21 فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
پس یادآور باش که تو، تنها، یادآورنده‌ای (و)

88:22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
بر آنان تسلّطی نداری.

88:23 إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
مگر کسی که روی گردانید و کفر ورزید.

88:24 فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
پس خدا او را به بزرگ‌ترین عذاب تعذیب کند.

88:25 إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
بی‌گمان بازگشت آنان تنها سوی ماست.

88:26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian) :
سپس حسابشان بی‌امان تنها بر ماست.