Selected

Original Text
V. Porokhova

Available Translations

88 Al-Ghāshiyah ٱلْغَاشِيَة

< Previous   26 Āyah   The Overwhelming      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

88:1 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
V. Porokhova (Russian) :
К тебе пришел рассказ о покрывающем (исходе)?

88:2 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
V. Porokhova (Russian) :
В тот День Униженными будут лица у одних;

88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
V. Porokhova (Russian) :
На них и (тяжкий) труд, и утомленье,

88:4 تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
V. Porokhova (Russian) :
Когда в пылающий Огонь они вступают,

88:5 تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
V. Porokhova (Russian) :
Когда кипящею струей дают им жажду утолить,

88:6 لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
V. Porokhova (Russian) :
И никакой еды у них не будет, Помимо горького дарИ,

88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
V. Porokhova (Russian) :
Которое дородства не дает, Как и от голода не избавляет.

88:8 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
V. Porokhova (Russian) :
Другие ж лица В этот День Исполнятся блаженства,

88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
V. Porokhova (Russian) :
Довольствия своим стараньем (на земле)

88:10 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
V. Porokhova (Russian) :
В Саду возвышенном,

88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
V. Porokhova (Russian) :
Лишенном пустословья,

88:12 فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
V. Porokhova (Russian) :
С источником проточных вод.

88:13 فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
V. Porokhova (Russian) :
В нем высятся седалища для них,

88:14 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
V. Porokhova (Russian) :
Поставлены пред ними чаши,

88:15 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
V. Porokhova (Russian) :
Подушки сложены рядами,

88:16 وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
V. Porokhova (Russian) :
(У ног) разостланы ковры. [Коль будущее все для вас не суще],

88:17 أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
V. Porokhova (Russian) :
Ужель они не взглянут на верблюдов, Чтобы узреть, как созданы они?

88:18 وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
V. Porokhova (Russian) :
На небо - как оно вознесено,

88:19 وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
V. Porokhova (Russian) :
На горы - как водружены они,

88:20 وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
V. Porokhova (Russian) :
На землю - как она простерта?

88:21 فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
V. Porokhova (Russian) :
А потому ты должен дать предупрежденье им; Тебе дано предупреждать,

88:22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
V. Porokhova (Russian) :
А не вершить (свой суд) над ними.

88:23 إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
V. Porokhova (Russian) :
Кто ж отвернется и отвергнет веру,

88:24 فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
V. Porokhova (Russian) :
Наказан будет тяжко Богом, -

88:25 إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
V. Porokhova (Russian) :
Ведь к Нам лежит их возвращенье

88:26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
V. Porokhova (Russian) :
И перед Нами им держать ответ.