Selected

Original Text
Hamza Roberto Piccardo

Available Translations

88 Al-Ghāshiyah ٱلْغَاشِيَة

< Previous   26 Āyah   The Overwhelming      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

88:1 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Ti è giunta notizia dell'Avvolgente?

88:2 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Ci saranno in quel Giorno volti umiliati,

88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
di spossati e afflitti,

88:4 تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
che bruceranno nel Fuoco ardente,

88:5 تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
e saranno abbeverati da una fonte bollente.

88:6 لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Per essi non ci sarà altro cibo che il darî,

88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
che non nutre e non placa la fame.

88:8 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Ci saranno in quel Giorno volti lieti,

88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
soddisfatti delle loro opere,

88:10 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
in un Giardino elevato,

88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
in cui non s'odono discorsi vani.

88:12 فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Colà vi è una fonte che scorre,

88:13 فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
colà alti divani,

88:14 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
e coppe poste [a portata di mano]

88:15 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
e cuscini assestati

88:16 وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
e tappeti distesi.

88:17 أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Non riflettono sui cammelli e su come sono stati creati,

88:18 وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
sul cielo e come è stato elevato,

88:19 وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
sulle montagne e come sono state infisse,

88:20 وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
sulla terra e come è stata distesa?

88:21 فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Ammonisci dunque, ché tu altro non sei che un ammonitore

88:22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
e non hai autorità alcuna su di loro.

88:23 إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Quanto a chi volge le spalle e non crede,

88:24 فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Allah lo castigherà con il castigo più grande.

88:25 إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
In verità a Noi ritorneranno,

88:26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
e allora spetterà a Noi chieder loro conto [delle loro azioni].