Selected

Original Text
Mohammad Mahdi Fooladvand

Available Translations

88 Al-Ghāshiyah ٱلْغَاشِيَة

< Previous   26 Āyah   The Overwhelming      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

88:1 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آیا خبر «غاشیه» به تو رسیده است؟

88:2 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
در آن روز، چهره‌هایی زبونند،

88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
که تلاش کرده، رنج [بیهوده‌] برده‌اند.

88:4 تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
[ناچار] در آتشی سوزان درآیند.

88:5 تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
از چشمه‌ای داغ نوشانیده شوند.

88:6 لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
خوراکی جز خار خشک ندارند،

88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
[که‌] نه فربه کند، و نه گرسنگی را باز دارد.

88:8 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
در آن روز، چهره‌هایی شادابند.

88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
از کوشش خود خشنودند.

88:10 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
در بهشت برین‌اند.

88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
سخن بیهوده‌ای در آنجا نشنوند.

88:12 فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
در آن، چشمه‌ای روان باشد.

88:13 فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
تختهایی بلند در آنجاست.

88:14 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و قدحهایی نهاده شده.

88:15 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و بالشهایی پهلوی هم [چیده‌].

88:16 وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و فرشهایی [زربفت‌] گسترده.

88:17 أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آیا به شتر نمی‌نگرند که چگونه آفریده شده؟

88:18 وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و به آسمان که چگونه برافراشته شده؟

88:19 وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و به کوه‌ها که چگونه برپا داشته شده؟

88:20 وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و به زمین که چگونه گسترده شده است؟

88:21 فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
پس تذکر ده که تو تنها تذکردهنده‌ای.

88:22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
بر آنان تسلّطی نداری،

88:23 إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
مگر کسی که روی بگرداند و کفر ورزد،

88:24 فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
که خدا او را به آن عذاب بزرگتر عذاب کند.

88:25 إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
در حقیقت، بازگشت آنان به سوی ماست،

88:26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آنگاه حساب [خواستن از] آنان به عهده ماست.