Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

88 Al-Ghāshiyah ٱلْغَاشِيَة

< Previous   26 Āyah   The Overwhelming      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

88:1 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porventura, chegou-te a notícia do evento assolador?

88:2 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Haverá rostos humildes, nesse dia,

88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Fatigados, abatidos,

88:4 تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Chamuscados, pelo fogo abrasador!

88:5 تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Ser-lhes-á dado a beber de um manancial fervente;

88:6 لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Não terão, por alimento, nada além de frutos amargos e espinhosos,

88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Que não os alimentará, nem lhes saciarão a fome!

88:8 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
Samir El-Hayek (Portuguese) :
(Outros) rostos, nesse dia, estarão calmos,

88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Contentes, por seus (passados) esforços;

88:10 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Estarão em um jardim suspenso,

88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Onde não ouvirão futilidade alguma;

88:12 فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nele haverá um manancial fluente,

88:13 فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nele haverá leitos elevados,

88:14 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E taças, ao alcance da mão.

88:15 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E almofadas enfileiradas,

88:16 وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E tapetes de seda estendidos.

88:17 أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porventura, não reparam nos camelídeos, como são criados?

88:18 وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E no céu, como foi elevado?

88:19 وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E nas montanhas, como foram fixadas?

88:20 وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E na terra, como foi dilatada?

88:21 فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Admoesta, pois, porque és tão-somente um admoestador!

88:22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Não és, de maneira alguma, guardião deles.

88:23 إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E, àquele que te for adverso e incrédulo,

88:24 فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Deus infligirá o maior castigo.

88:25 إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em verdade, o seu retorno será para Nós;

88:26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E o seu cômputo Nos concerne.