Selected
Original Text
Efendi Nahi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
88:1
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
A të ka arritur ty lajmi për fatkeqësinë e kaplueshme (të Kijametit)? - Efendi Nahi (Albanian)
88:2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Atë Ditë, fytyrat (e të këqinjve) janë të dëshpëruara, - Efendi Nahi (Albanian)
88:3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
me punë të vështira e të rraskapitura, - Efendi Nahi (Albanian)
88:4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
në zjarr të fortë do të digjen, - Efendi Nahi (Albanian)
88:5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
e do të pinë nga burimet e vluara, - Efendi Nahi (Albanian)
88:6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
kur tjetër ushqim për ta nuk do të ketë, përpos therrave, - Efendi Nahi (Albanian)
88:7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
e ky (ushqim), as nuk do t’i trashë as nuk do t’i ngop (nga uria). - Efendi Nahi (Albanian)
88:8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
Atë Ditë, fytyrat e disave (besimtarëve) do të jenë të gëzuara, - Efendi Nahi (Albanian)
88:9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
të kënaqura për punët e bëra, - - Efendi Nahi (Albanian)
88:10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
të vendosura në kopshtin madhështor, - Efendi Nahi (Albanian)
88:11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
në të cilin nuk do të dëgjojnë fjalë boshe. - Efendi Nahi (Albanian)
88:12
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Në të ka burime uji – rrjedhëse, - Efendi Nahi (Albanian)
88:13
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
në të ka divane të çmueshme, - Efendi Nahi (Albanian)
88:14
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
dhe kupa të përgatitura, - Efendi Nahi (Albanian)
88:15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
dhe jastëk të renditur - Efendi Nahi (Albanian)
88:16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
e shumë qilima të shtruar. - Efendi Nahi (Albanian)
88:17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Vallë, a nuk shohin ata se si është krijuar devja - Efendi Nahi (Albanian)
88:18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
e si është ngritur qielli, - Efendi Nahi (Albanian)
88:19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
dhe si janë vendosur malet, - Efendi Nahi (Albanian)
88:20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
dhe si është shtrirë Toka?! - Efendi Nahi (Albanian)
88:21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Ti këshillo (njerëzit) – se ti je vetëm këshillues, - Efendi Nahi (Albanian)
88:22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
ti nuk je mbi ta imponues (sundues)! - Efendi Nahi (Albanian)
88:23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
E, përveç atyre që shmangën dhe nuk besojnë, - - Efendi Nahi (Albanian)
88:24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
ata, Perëndia do t’i dënojë me mundimet më të mëdha. - Efendi Nahi (Albanian)
88:25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Ata, me të vërtetë, do të kthehen te Ne, - Efendi Nahi (Albanian)
88:26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
dhe, me të vërtetë, do të japin llogari para Nesh! - Efendi Nahi (Albanian)