Selected
Original Text
Amir Zaidan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
100:1
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًا
100:1
Bei den schnaubenden Rennenden, - Amir Zaidan (German)
100:2
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًا
100:2
dann den Funken-Schlagenden, - Amir Zaidan (German)
100:3
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا
100:3
dann den am Morgen Anstürmenden, - Amir Zaidan (German)
100:4
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا
100:4
dann wirbelten sie damit Staub auf, - Amir Zaidan (German)
100:5
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
100:5
dann drangen sie damit in die Mitte der Versammlung ein! - Amir Zaidan (German)
100:6
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ
100:6
Gewiß, der Mensch ist seinem HERRN gegenüber doch undankbar. - Amir Zaidan (German)
100:7
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
100:7
Und gewiß, er ist darüber doch ein Zeuge. - Amir Zaidan (German)
100:8
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
100:8
Und gewiß, er ist doch der Liebe von Gut gegenüber überschwenglich. - Amir Zaidan (German)
100:9
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
100:9
Weiß er etwa nicht, wenn das, was von den Gräbern aufgedeckt wird - Amir Zaidan (German)
100:10
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
100:10
und das in den Brüsten hervorgebracht wird, - Amir Zaidan (German)
100:11
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ
100:11
daß gewiß ihr HERR über sie an diesem Tag doch allkundig ist?! - Amir Zaidan (German)