Selected
Original Text
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
74:1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1
O you enveloped in garments! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:2
قُمْ فَأَنذِرْ
74:2
Arise and warn! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3
And magnify your Lord! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4
And purify your garments! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:5
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5
And keep away from Ar-Rujz! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:6
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6
And give not a thing in order to have more. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:7
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7
And be patient for the sake of your Lord! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:8
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8
Then, when the Naqur is sounded. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:9
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9
Truly, that Day will be a Hard Day. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:10
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10
Far from easy for the disbelievers. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:11
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11
Leave Me alone (to deal) with whom I created lonely. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:12
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12
And then granted him resources in abundance. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:13
وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13
And children attending. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:14
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14
And made life smooth and comfortable for him. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:15
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15
After all that he desires that I should give more. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:16
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16
Nay! Verily, he has been opposing Our Ayat. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:17
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17
I shall force him to Sa`ud! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18
Verily, he thought and plotted. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:19
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19
So let him be cursed, how he plotted! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:20
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20
And once more let him be cursed, how he plotted! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:21
ثُمَّ نَظَرَ
74:21
Then he thought. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22
Then he frowned and he looked in a bad tempered way; - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:23
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23
Then he turned back, and was proud. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:24
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24
Then he said: "This is nothing but magic from that of old, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:25
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25
"This is nothing but the word of a human being!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:26
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26
I will cast him into Saqar. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:27
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27
And what will make you know (exactly) what Saqar is - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:28
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28
It spares not, nor does it leave (anything)! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:29
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29
Scorching for the humans! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:30
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30
Over it are nineteen. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:31
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31
And We have set none but angels as guardians of the Fire. And We have fixed their number only as a trial for the disbelievers, in order that the People of the Scripture may arrive at a certainty and that the believers may increase in faith, and that no doubt may be left for the People of the Scripture and the believers, and that those in whose hearts is a disease and the disbelievers may say: "What does Allah intend by this example" Thus Allah leads astray whom He wills and guides whom He wills. And none can know the hosts of your Lord but He. And this is nothing but a reminder to mankind. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:32
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32
Nay! And by the moon. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:33
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33
And by the night when it withdraws. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:34
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34
And by the dawn when it brightens. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:35
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35
Verily, it is but one of the greatest (signs). - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:36
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36
A warning to mankind - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:37
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37
To any of you that chooses to go forward, or to remain behind. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:38
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38
Every person is a pledge for what he has earned, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:39
إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39
Except those on the Right. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:40
فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40
In Gardens they will ask one another, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:41
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41
About criminals (and they will say to them): - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:42
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42
"What has caused you to enter Hell" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:43
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43
They will say: "We were not of those who used to offer the Salah," - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:44
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44
"Nor did we feed the poor;" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45
"And we used to speak falsehood with vain speakers." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46
"And we used to deny the Day of Recompense," - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47
"Until Al-Yaqin came to us." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:48
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48
So no intercession of intercessors will be of any use to them. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:49
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49
Then what is wrong with them that they turn away from admonition - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:50
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50
As if they were wild donkeys. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:51
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51
Fleeing from a Qaswarah. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:52
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52
Nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:53
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53
Nay! But they fear not the Hereafter. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:54
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54
Nay, verily, this is an admonition. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:55
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55
So, whosoever wills receives admonition from it! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
74:56
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56
And they will not receive admonition unless Allah wills; He is the One, deserving of the Taqwa and He is the One Who forgives. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)