Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

74 Al-Muddaththir ٱلْمُدَّثِّر

< Previous   56 Āyah   The Cloaked One      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

74:1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
O du Bedeckter!

74:2 قُمْ فَأَنذِرْ
74:2
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Erhebe dich und warne

74:3 وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und verherrliche deinen Herrn

74:4 وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und reinige deine Kleider

74:5 وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und meide den Götzendienst

74:6 وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und sei nicht wohltätig in Erwartung von persönlichen Vorteilen

74:7 وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und sei standhaft um deines Herrn willen.

74:8 فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wenn in den Sur gestoßen wird

74:9 فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
dann wird der Tag ein schwerer Tag sein

74:10 عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
kein leichter für die Ungläubigen.

74:11 ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Laß Mich mit dem, den Ich als Einsamen geschaffen habe

74:12 وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und dem Ich Besitz in Fülle verlieh

74:13 وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und Söhne, die immer zugegen waren

74:14 وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und für den Ich alle Bequemlichkeit bereitete.

74:15 ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Dennoch wünscht er, daß Ich noch mehr gebe.

74:16 كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Nein; denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen.

74:17 سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Ich werde ihm bald schreckliche Mühsal aufbürden.

74:18 إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Siehe, er sann und wog ab!

74:19 فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Darum Verderben über ihn! Wie wog er ab!

74:20 ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wiederum Verderben über ihn! Wie wog er ab!

74:21 ثُمَّ نَظَرَ
74:21
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Dann schaute er,

74:22 ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
dann runzelte er die Stirn und blickte verdrießlich,

74:23 ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
dann wandte er sich ab und wurde hochmütig

74:24 فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und sagte: "Das ist nichts als Zauberei die weitergegeben wird.

74:25 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Das ist nur ein Menschenwort."

74:26 سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Bald werde Ich ihn in Saqar brennen lassen.

74:27 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und wie kannst du wissen, was Saqar ist?

74:28 لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Sie verschont nichts und läßt nichts übrig

74:29 لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und wird von den Menschen aus großer Entfernung wahrgenommen

74:30 عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
sie wird von neunzehn (Engeln) überwacht.

74:31 وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und Wir haben einzig und allein Engel zu Hütern des Feuers gemacht. Und Wir setzten ihre Anzahl nicht fest, außer zur Prüfung derer, die ungläubig sind, auf daß die, denen das Buch gegeben wurde, Gewißheit erreichen, und auf daß die, die gläubig sind, an Glauben zunehmen, und auf daß die, denen die Schrift gegeben wurde, und die Gläubigen, nicht zweifeln, und auf daß die, in deren Herzen Krankheit ist, und die Ungläubigen sagen mögen: "Was meint Allah mit diesem Gleichnis?" Somit erklärt Allah zum Irrenden, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und keiner kennt die Heerscharen deines Herrn als Er allein. Dies ist nur eine Ermahnung für die Menschen.

74:32 كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Nein, bei dem Mond

74:33 وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und bei der Nacht, wenn sie zu Ende geht

74:34 وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und bei dem Morgen, wenn er anbricht!

74:35 إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, es ist eine der größten (Katastrophen)

74:36 نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
eine Warnung für die Menschen

74:37 لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
für die unter euch, die vorwärts schreiten oder zurückbleiben wollen.

74:38 كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Ein jeder wird für das aufkommen, was er vorausgeschickt hat

74:39 إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
ausgenommen die von der Rechten

74:40 فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
die einander in Gärten fragen

74:41 عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
nach den Schuldigen

74:42 مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
"Was hat euch in Saqar gebracht?"

74:43 قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Sie sagen: "Wir waren nicht bei denen die beteten

74:44 وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
noch speisten wir die Armen.

74:45 وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und wir ließen uns ein im Geschwätz mit den Schwätzern.

74:46 وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und wir pflegten den Tag des Gerichts zu leugnen

74:47 حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
bis der Tod uns ereilte."

74:48 فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Darum wird ihnen die Fürsprache der Fürsprecher nichts nützen.

74:49 فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Was ist ihnen denn, daß sie sich von der Ermahnung abwenden

74:50 كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
als wären sie erschreckte Wildesel

74:51 فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
die vor einem Löwen fliehen?

74:52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Nein, jeder von ihnen wünscht, es möchten ihm offene Tafeln der Offenbarung gegeben werden.

74:53 كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Nein! Wahrlich, sie fürchten nicht das Jenseits.

74:54 كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Nein! Wahrlich, dies ist eine Ermahnung.

74:55 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So möge, wer da will, ihrer gedenken.

74:56 وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und sie werden sich nicht ermahnen lassen, bis es Allah so will. Er ist der Ehrfurcht und der Vergebung Würdig.