Selected

Original Text
Mohammad Kazem Moezzi

Available Translations

74 Al-Muddaththir ٱلْمُدَّثِّر

< Previous   56 Āyah   The Cloaked One      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

74:1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
ای به جامه خواب‌رفته‌

74:2 قُمْ فَأَنذِرْ
74:2
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بپای شو پس بترسان‌

74:3 وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و پروردگار خویش را بزرگ شمر

74:4 وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و جامه‌های خویش را پاک ساز

74:5 وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و چرک را دوری گزین‌

74:6 وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و منّت منه که فزونی جوئی‌

74:7 وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و برای پروردگار خویش بشکیب‌

74:8 فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس گاهی که دمیده شد در صور

74:9 فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
آن است آن روز روزی دشوار

74:10 عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بر کافران ناهموار

74:11 ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بهل مرا با آنکه آفریدم تنها

74:12 وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و نهادم برایش مالی پهناور

74:13 وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و پسرانی گواهان‌

74:14 وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و آماده کردم برایش آمادگی‌

74:15 ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
سپس امید دارد که بیفزایم‌

74:16 كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
نه چنین است همانا او است آیتهای ما را دشمن‌

74:17 سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
زود است رسانمش به عذابی سخت‌

74:18 إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
همانا او اندیشید و سنجید

74:19 فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس کشته شود چگونه سنجید

74:20 ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
سپس کشته شود چگونه سنجید

74:21 ثُمَّ نَظَرَ
74:21
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس نگریست‌

74:22 ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس چهره دژم ساخت و روی در هم کشید

74:23 ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس پشت کرد و کبر ورزید

74:24 فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس گفت نیست این جز جادوئی که رسد

74:25 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
نیست این جز گفتار بشر

74:26 سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
زود است چشانیمش دوزخ‌

74:27 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و ندانی تو چیست دوزخ‌

74:28 لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
نه به جای گذارد و نه فروهلد

74:29 لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
دگرگون سازد پوست را

74:30 عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بر آن است نوزده تن‌

74:31 وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و نگردانیدیم یاران آتش را مگر فرشتگانی و نگردانیدیم شمار آنان را جز آزمایشی برای آنان که کفر ورزیدند تا یقین رسانند آنان که داده شدند کتاب را و بیفزایند آنان که ایمان آوردند ایمانی و دودل نکردند آنان که داده شدند کتاب را و مؤمنان و تا گویند آنان که در دلهاشان بیماری است و کافران چه چیز خواست خدا بدین مثَل چنین گمراه سازد خدا هر که را که خواهد و رهبری کند هر که را که خواهد و نداند لشگرهای پروردگارت را جز او و نیست آن جز یادآوریی برای بشر

74:32 كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
نه چنین است سوگند به ماه‌

74:33 وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و شب گاهی که روی برتابد

74:34 وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و بامداد گاهی که رخ گشاید

74:35 إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
که آن است همانا یکی از گرانها

74:36 نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
ترساننده برای بشر

74:37 لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
برای هر که بخواهد از شما پیش رود یا پس آید

74:38 كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
هر کس (هر جان) بدانچه فراهم کرد گروگان است‌

74:39 إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
مگر یاران راست‌

74:40 فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
در باغهائی پرسش کنند

74:41 عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
از گنهکاران‌

74:42 مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
که چه چیز شما را درآورد به دوزخ‌

74:43 قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
گویند نبودیم از نمازگزاران‌

74:44 وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و نبودیم بخورانیم به ناتوان‌

74:45 وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و بودیم فرو می‌رفتیم با فروروندگان‌

74:46 وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و بودیم تکذیب می‌کردیم به روز دین‌

74:47 حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
تا بیامد ما را یقین‌

74:48 فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس سود ندهدشان شفاعت شفاعتگران‌

74:49 فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس چه شودشان که از یاد آوردند روی گردانان‌

74:50 كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
گوئیا آنانند خران رمنده‌

74:51 فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
که گریخته‌اند از شیری ژیان‌

74:52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بلکه خواهد هر مردی از ایشان که داده شود نامه‌هائی گشاده (پهناور)

74:53 كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
نه چنین است بلکه بیم ندارند آخرت را

74:54 كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
نه چنین است همانا آن یادآوریی است‌

74:55 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
که هر که خواهد یاد آوردش‌

74:56 وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و یادآور نشوند جز آنکه بخواهد خدا اوست اهل پرهیزکاری و اهل آمرزیدن‌