Selected

Original Text
Muhammad Isa García

Available Translations

74 Al-Muddaththir ٱلْمُدَّثِّر

< Previous   56 Āyah   The Cloaked One      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

74:1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1
Muhammad Isa García (Spanish) :
¡Oh, tú [Mujámmad] que te envuelves en un manto!

74:2 قُمْ فَأَنذِرْ
74:2
Muhammad Isa García (Spanish) :
Ponte de pie y advierte.

74:3 وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3
Muhammad Isa García (Spanish) :
Proclama la grandeza de tu Señor,

74:4 وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4
Muhammad Isa García (Spanish) :
purifica tus vestimentas,

74:5 وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5
Muhammad Isa García (Spanish) :
apártate de la idolatría,

74:6 وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6
Muhammad Isa García (Spanish) :
y no des esperando recibir más a cambio.

74:7 وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7
Muhammad Isa García (Spanish) :
Sé paciente [con las dificultades que enfrentarás al divulgar el Mensaje] de tu Señor.

74:8 فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8
Muhammad Isa García (Spanish) :
[Pero ten en cuenta que] cuando se sople la trompeta [y comience el Día del Juicio],

74:9 فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9
Muhammad Isa García (Spanish) :
ese será un día difícil.

74:10 عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10
Muhammad Isa García (Spanish) :
Nada fácil para los que hoy desmienten la verdad.

74:11 ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11
Muhammad Isa García (Spanish) :
[Oh, Mujámmad] Deja que Yo me encargaré de aquel que he creado, y vino al mundo solo,

74:12 وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12
Muhammad Isa García (Spanish) :
a quien concedí abundantes riquezas

74:13 وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13
Muhammad Isa García (Spanish) :
y numerosos hijos atentos.

74:14 وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14
Muhammad Isa García (Spanish) :
Y le facilité medios con holgura,

74:15 ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15
Muhammad Isa García (Spanish) :
pero aun así anhela más.

74:16 كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16
Muhammad Isa García (Spanish) :
¡No! Porque rechazó Mis signos.

74:17 سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17
Muhammad Isa García (Spanish) :
Haré que sus dificultades vayan en aumento.

74:18 إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18
Muhammad Isa García (Spanish) :
Porque él pensó y decidió [a sabiendas, desmentir el Mensaje].

74:19 فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19
Muhammad Isa García (Spanish) :
Fue maldecido por la decisión que tomó.

74:20 ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20
Muhammad Isa García (Spanish) :
¡Sí!, fue maldecido por la decisión que tomó.

74:21 ثُمَّ نَظَرَ
74:21
Muhammad Isa García (Spanish) :
Luego meditó [cómo desacreditar la revelación],

74:22 ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22
Muhammad Isa García (Spanish) :
pero [al no poder encontrar ningún argumento] frunció el ceño y ofuscó el semblante.

74:23 ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23
Muhammad Isa García (Spanish) :
Luego le dio la espalda [al Mensaje] y se comportó con soberbia,

74:24 فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24
Muhammad Isa García (Spanish) :
diciendo: "Esto solo es hechicería que impresiona.

74:25 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25
Muhammad Isa García (Spanish) :
Es la palabra de un mortal".

74:26 سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26
Muhammad Isa García (Spanish) :
En consecuencia, lo llevaré al fuego del Infierno.

74:27 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27
Muhammad Isa García (Spanish) :
¿Y qué te hará comprender lo que es el fuego del Infierno?

74:28 لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28
Muhammad Isa García (Spanish) :
[Es un fuego que] no deja nada sin quemar ni cesa jamás.

74:29 لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29
Muhammad Isa García (Spanish) :
Abrasa la piel.

74:30 عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30
Muhammad Isa García (Spanish) :
Hay diecinueve [ángeles] que lo custodian.

74:31 وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31
Muhammad Isa García (Spanish) :
Decreté que los guardianes del Infierno fueran ángeles, y dispuse ese número para probar a los que rechazan la verdad, también para que la Gente del Libro se convenzan y crean, y para que los creyentes fortifiquen su fe y no les queden dudas a ellos ni a la Gente del Libro. También para que aquellos cuyos corazones están enfermos [de duda e hipocresía] y los que niegan la fe se pregunten: "¿Qué es lo que quiere demostrar Dios con este ejemplo?" Así es como Dios extravía a quien quiere [extraviarse] y guía a quien quiere [guiarse]. Solo Él conoce a todos los que sirven Su causa. Todo esto es motivo de reflexión para la humanidad.

74:32 كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32
Muhammad Isa García (Spanish) :
[No es como pretenden los que rechazan la revelación, lo] juro por la Luna,

74:33 وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33
Muhammad Isa García (Spanish) :
por la noche cuando desaparece,

74:34 وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34
Muhammad Isa García (Spanish) :
por la mañana cuando resplandece,

74:35 إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35
Muhammad Isa García (Spanish) :
que [el Infierno] es uno de los mayores [avisos],

74:36 نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36
Muhammad Isa García (Spanish) :
una advertencia para los seres humanos.

74:37 لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37
Muhammad Isa García (Spanish) :
Para que cada uno elija [libremente] obrar bien u obrar mal.

74:38 كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38
Muhammad Isa García (Spanish) :
Toda alma será rehén de lo que haya hecho,

74:39 إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39
Muhammad Isa García (Spanish) :
salvo los [bienaventurados] de la derecha.

74:40 فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40
Muhammad Isa García (Spanish) :
[Ellos estarán] en jardines y se preguntarán unos a otros

74:41 عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41
Muhammad Isa García (Spanish) :
acerca de [la situación] de los criminales.

74:42 مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42
Muhammad Isa García (Spanish) :
Y les preguntarán: "¿Qué fue lo que los llevó al fuego del Infierno?"

74:43 قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43
Muhammad Isa García (Spanish) :
Ellos responderán: "Fue que no cumplíamos con la oración,

74:44 وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44
Muhammad Isa García (Spanish) :
no dábamos de comer al pobre,

74:45 وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45
Muhammad Isa García (Spanish) :
nos entreteníamos difamando [la revelación] junto a quienes retuercen la lógica para negar la verdad,

74:46 وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46
Muhammad Isa García (Spanish) :
y desmentíamos la existencia del Día del Juicio

74:47 حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47
Muhammad Isa García (Spanish) :
hasta que nos alcanzó la muerte [y con ella la certeza]".

74:48 فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48
Muhammad Isa García (Spanish) :
A estos no les beneficiará intercesión alguna.

74:49 فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49
Muhammad Isa García (Spanish) :
¿Qué les pasa que se apartan de la amonestación [del Corán]

74:50 كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50
Muhammad Isa García (Spanish) :
como si fueran cebras espantadas

74:51 فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51
Muhammad Isa García (Spanish) :
huyendo de un león?

74:52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52
Muhammad Isa García (Spanish) :
Ellos quisieran que descendieran [del cielo] páginas con un mensaje especial [que les confirmase que Mujámmad es un Mensajero de Dios].

74:53 كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53
Muhammad Isa García (Spanish) :
Pero no se lo concederemos, porque no tienen temor devocional a la vida del más allá.

74:54 كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54
Muhammad Isa García (Spanish) :
[El Corán] es una exhortación

74:55 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55
Muhammad Isa García (Spanish) :
para que reflexione quien quiera.

74:56 وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56
Muhammad Isa García (Spanish) :
Pero solo lo harán aquellos para quienes Dios quiera la guía. Solo Él es digno de ser adorado, y solo Él es la fuente del perdón.