Selected

Original Text
Abolfazl Bahrampour

Available Translations

74 Al-Muddaththir ٱلْمُدَّثِّر

< Previous   56 Āyah   The Cloaked One      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

74:1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
هان، اى جامه بر خود كشيده

74:2 قُمْ فَأَنذِرْ
74:2
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
برخيز و بترسان

74:3 وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و پروردگار خود را به بزرگى ياد كن

74:4 وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و جامه‌ات را پاكيزه دار

74:5 وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و از پليدى دورى كن

74:6 وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و [براى احسانت‌] منّت نگذار و آن را زياد مشمار

74:7 وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و براى پروردگارت شكيبا باش

74:8 فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس چون در صور دميده شود

74:9 فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
آن روز، روز سختى خواهد بود

74:10 عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
بر كافران آسان نيست

74:11 ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
مرا واگذار با آن كس كه [او را] تنها آفريدم

74:12 وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و به او مالى بسيار دادم

74:13 وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و پسرانى حاضر [به خدمت دادم‌]

74:14 وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و برايش بساط [زندگى خوش‌] گستردم

74:15 ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
باز [هم‌] طمع دارد كه زياد كنم

74:16 كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
حاشا! همانا او نسبت به آيات ما عناد دارد

74:17 سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
زودا كه او را به بالا رفتن از گردنه [ى عذاب‌] وادار كنم

74:18 إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
همانا او [براى مبارزه با قرآن‌] فكر كرد و سنجيد

74:19 فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس مرگ بر او، چگونه سنجيد؟ [و تصميم گرفت.

74:20 ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
باز هم مرگ بر او، چگونه سنجيد

74:21 ثُمَّ نَظَرَ
74:21
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
سپس نگاهى افكند

74:22 ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
آن‌گاه رو ترش كرد و چهره در هم كشيد

74:23 ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
سپس رو گردانيد و تكبر ورزيد

74:24 فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و [در آخر] گفت: اين [قرآن‌] جز سحرى كه [از پيشينيان‌] نقل مى‌شود، هيچ نيست

74:25 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
اين نيست مگر سخن آدمى

74:26 سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
زودا كه او را به «سقر» درآورم

74:27 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و تو چه مى‌دانى كه «سقر» چيست

74:28 لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
نه باقى مى‌گذارد و نه رها مى‌كند

74:29 لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پوست‌ها را سياه مى‌گرداند

74:30 عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
بر آن [دوزخ‌] نوزده [نگهبان‌] است

74:31 وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و ما آتشبانان را جز فرشتگانى قرار نداديم، و تعداد آنها را جز براى امتحان كافران مقرر نكرديم، تا آنان كه اهل كتابند به يقين برسند [كه پيامبر حق است، چون اين مطلب در كتاب آنها نيز هست،] و بر ايمان مؤمنان [نيز] بيفزايد، و اهل كتاب و مؤمنان [در حقانيت قر

74:32 كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
نه چنين است [كه مى‌پندارند]، سوگند به ماه

74:33 وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
سوگند به شب چون پشت كند

74:34 وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
سوگند به بامداد چون رخ نمايد

74:35 إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
كه قطعا آن [قيامت يا قرآن‌] يكى از بزرگ‌ترين پديده‌هاست

74:36 نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
هشدارى براى بشر است

74:37 لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
براى هر كس از شما كه بخواهد [در اطاعت‌] پيش افتد يا پس افتد

74:38 كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
هر كسى در گرو دستاورد خويش است

74:39 إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
مگر اهل سعادت، [كه اعمال بد ندارند

74:40 فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
كه در بهشت‌ها [نشسته‌] از هم مى‌پرسند

74:41 عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در باره‌ى مجرمان

74:42 مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[به آنها مى‌گويند:] چه چيز شما را به «سقر» كشانيد

74:43 قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
گويند: ما از نمازگزاران نبوديم

74:44 وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و بينوايان را غذا نمى‌داديم

74:45 وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و با آنها كه باطل مى‌بافتند هم آواز مى‌شديم

74:46 وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و همواره روز جزا را تكذيب مى‌كرديم

74:47 حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
تا آن كه مرگ به سراغمان آمد

74:48 فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس شفاعت شفيعان سودشان نبخشد

74:49 فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس آنها را چه شده است كه از اين تذكار [قرآن‌] روى گردانند

74:50 كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
گويى آنان خرانى رمنده‌اند

74:51 فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
كه از شيرى گريخته‌اند

74:52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
بلكه هر فردى از آنها انتظار دارد كه وى را نامه‌هاى سرگشاده بدهند

74:53 كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
چنين نيست، بلكه آنها از آخرت نمى‌ترسند

74:54 كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
چنين نيست، بى‌ترديد اين [قرآن‌] تذكارى است

74:55 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس هر كه خواست از آن پند گيرد

74:56 وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
ولى پند نگيرند مگر آن كه خدا خواهد. او سزاوار پروا و او سزاوار آمرزش است