Selected
Original Text
Abolfazl Bahrampour
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
74:1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1
هان، اى جامه بر خود كشيده - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:2
قُمْ فَأَنذِرْ
74:2
برخيز و بترسان - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3
و پروردگار خود را به بزرگى ياد كن - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4
و جامهات را پاكيزه دار - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:5
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5
و از پليدى دورى كن - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:6
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6
و [براى احسانت] منّت نگذار و آن را زياد مشمار - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:7
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7
و براى پروردگارت شكيبا باش - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:8
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8
پس چون در صور دميده شود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:9
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9
آن روز، روز سختى خواهد بود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:10
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10
بر كافران آسان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:11
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11
مرا واگذار با آن كس كه [او را] تنها آفريدم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:12
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12
و به او مالى بسيار دادم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:13
وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13
و پسرانى حاضر [به خدمت دادم] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:14
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14
و برايش بساط [زندگى خوش] گستردم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:15
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15
باز [هم] طمع دارد كه زياد كنم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:16
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16
حاشا! همانا او نسبت به آيات ما عناد دارد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:17
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17
زودا كه او را به بالا رفتن از گردنه [ى عذاب] وادار كنم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18
همانا او [براى مبارزه با قرآن] فكر كرد و سنجيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:19
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19
پس مرگ بر او، چگونه سنجيد؟ [و تصميم گرفت. - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:20
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20
باز هم مرگ بر او، چگونه سنجيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:21
ثُمَّ نَظَرَ
74:21
سپس نگاهى افكند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22
آنگاه رو ترش كرد و چهره در هم كشيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:23
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23
سپس رو گردانيد و تكبر ورزيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:24
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24
و [در آخر] گفت: اين [قرآن] جز سحرى كه [از پيشينيان] نقل مىشود، هيچ نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:25
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25
اين نيست مگر سخن آدمى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:26
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26
زودا كه او را به «سقر» درآورم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:27
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27
و تو چه مىدانى كه «سقر» چيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:28
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28
نه باقى مىگذارد و نه رها مىكند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:29
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29
پوستها را سياه مىگرداند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:30
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30
بر آن [دوزخ] نوزده [نگهبان] است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:31
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31
و ما آتشبانان را جز فرشتگانى قرار نداديم، و تعداد آنها را جز براى امتحان كافران مقرر نكرديم، تا آنان كه اهل كتابند به يقين برسند [كه پيامبر حق است، چون اين مطلب در كتاب آنها نيز هست،] و بر ايمان مؤمنان [نيز] بيفزايد، و اهل كتاب و مؤمنان [در حقانيت قر - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:32
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32
نه چنين است [كه مىپندارند]، سوگند به ماه - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:33
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33
سوگند به شب چون پشت كند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:34
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34
سوگند به بامداد چون رخ نمايد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:35
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35
كه قطعا آن [قيامت يا قرآن] يكى از بزرگترين پديدههاست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:36
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36
هشدارى براى بشر است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:37
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37
براى هر كس از شما كه بخواهد [در اطاعت] پيش افتد يا پس افتد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:38
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38
هر كسى در گرو دستاورد خويش است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:39
إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39
مگر اهل سعادت، [كه اعمال بد ندارند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:40
فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40
كه در بهشتها [نشسته] از هم مىپرسند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:41
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41
در بارهى مجرمان - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:42
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42
[به آنها مىگويند:] چه چيز شما را به «سقر» كشانيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:43
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43
گويند: ما از نمازگزاران نبوديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:44
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44
و بينوايان را غذا نمىداديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45
و با آنها كه باطل مىبافتند هم آواز مىشديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46
و همواره روز جزا را تكذيب مىكرديم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47
تا آن كه مرگ به سراغمان آمد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:48
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48
پس شفاعت شفيعان سودشان نبخشد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:49
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49
پس آنها را چه شده است كه از اين تذكار [قرآن] روى گردانند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:50
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50
گويى آنان خرانى رمندهاند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:51
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51
كه از شيرى گريختهاند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:52
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52
بلكه هر فردى از آنها انتظار دارد كه وى را نامههاى سرگشاده بدهند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:53
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53
چنين نيست، بلكه آنها از آخرت نمىترسند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:54
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54
چنين نيست، بىترديد اين [قرآن] تذكارى است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:55
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55
پس هر كه خواست از آن پند گيرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
74:56
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56
ولى پند نگيرند مگر آن كه خدا خواهد. او سزاوار پروا و او سزاوار آمرزش است - Abolfazl Bahrampour (Persian)