Selected
Original Text
Baha'oddin Khorramshahi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
74:1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1
ای مرد جامه بر خود پیچیده - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:2
قُمْ فَأَنذِرْ
74:2
برخیز و هشدار ده - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3
و پروردگارت را تکبیر گوی - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4
و دامنت را پاکیزه بدار - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:5
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5
و از آلایش [شرک] بپرهیز - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:6
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6
و بخششی مکن که پاداش [و پاسخ] بزرگتریابی - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:7
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7
و در راه پروردگارت شکیبایی کن - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:8
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8
و چون در صور دمیده شود - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:9
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9
بدینسان چنین روز، روزی دشوار است - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:10
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10
[و] بر کافران آسان نیست - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:11
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11
مرا با کسی که تنها آفریدهام واگذار - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:12
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12
و برای او مالی روزافزون قرار دادم - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:13
وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13
و پسرانی حاضر و ناظر - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:14
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14
و به او [چه بسیار] میدان [و امکان] دادم - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:15
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15
باز طمع دارد که افزونتر کنم - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:16
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16
حاشا، که او به آیات ما ستیزهجوست - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:17
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17
زودا که مشقتی سنگین بر او تحمیل کنم - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18
چرا که او اندیشید و سگالید - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:19
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19
پس مرگ بر او باد چگونه سگالید - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:20
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20
باز مرگ بر او باد چگونه سگالید - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:21
ثُمَّ نَظَرَ
74:21
سپس بازنگریست - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22
و آنگاه روی درهم کشید و ترشرویی کرد - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:23
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23
سپس روی برتافت و گردن کشید - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:24
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24
و گفت این جز جادویی فرا گرفته [از دیگران] نیست - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:25
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25
این جز گفتار آدمی نیست - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:26
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26
زودا که به دوزخش در آوریم - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:27
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27
و تو چه دانی که دوزخ چیست - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:28
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28
نه باقی میگذارد، نه رها میکند - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:29
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29
گرداننده رنگ پوستهاست [با سوختن] - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:30
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30
بر آن نوزده [نگهبان] است - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:31
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31
و ما نگهبانان آتش دوزخ را جز از فرشتگان نگماشتهایم، و شماره آنان را جز آزمونی برای کافران نگرداندهایم، تا سرانجام اهل کتاب یقینی افزونتر یابند، و اهل ایمان، بر ایمان خود بیفزایند، و اهل کتاب و مؤمنان [/مسلمانان] شک و شبهه نورزند، و تا سرانجام بیماردلان و کافران بگویند، خداوند از این توصیف چه میخواهد؟ بدینسان خداوند هر کس را بخواهد بیراه میگذارد، و هر کس را بخواهد به راه میآورد، و سپاهیان پروردگارت را کسی جز خود او نمیشناسد، و این جز پندآموزی برای بشر نیست - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:32
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32
چنین نیست [که گویند]، سوگند به ماه - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:33
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33
و شب چون بگذرد - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:34
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34
[و] سوگند به صبح چون روشن شود - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:35
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35
آن یکی از سترگهاست - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:36
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36
هشداردهنده بشر است - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:37
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37
برای هر کس از شما که خواهد [در راه حق و ایمان] پیشتر آید، یا بازپس ماند - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:38
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38
هر کس در گرو کردار خویش است - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:39
إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39
مگر اصحاب یمین - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:40
فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40
که در بوستانهایی [هستند و] همپرسی میکنند - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:41
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41
از گناهکاران - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:42
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42
که چه چیزی شما را به راه دوزخ کشاند؟ - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:43
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43
گویند از نمازگزاران نبودیم - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:44
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44
و بینوایان را هم اطعام نمیکردیم - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45
و با ژاژخایان ژاژخایی میکردیم - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46
و روز جزا را دروغ میانگاشتیم - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47
تا آنکه مرگ به سراغمان آمد - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:48
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48
حال شفاعت شفیعان سودشان ندهد - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:49
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49
ایشان را چه میشود که از اندرز رویگردانند - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:50
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50
گویی درازگوشانی رمانند - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:51
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51
که از شیر میگریزند - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:52
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52
بلکه هر یک از ایشان میخواهد که به او نامههایی سرگشاده دهند - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:53
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53
حاشا، حق این است که از آخرت نمیترسند - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:54
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54
حاشا، آن پندآموزی است - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:55
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55
و هر کس خواهد از آن پندگیرد - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)
74:56
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56
و پند نگیرند مگر آنکه خدا خواهد، اوست که سزاوار پرهیز ورزیدن است، و سزاوار آمرزگاری - Baha'oddin Khorramshahi (Persian)