Selected

Original Text
Baha'oddin Khorramshahi

Available Translations

74 Al-Muddaththir ٱلْمُدَّثِّر

< Previous   56 Āyah   The Cloaked One      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

74:1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ای مرد جامه بر خود پیچیده‌

74:2 قُمْ فَأَنذِرْ
74:2
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
برخیز و هشدار ده‌

74:3 وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و پروردگارت را تکبیر گوی‌

74:4 وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و دامنت را پاکیزه بدار

74:5 وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و از آلایش [شرک‌] بپرهیز

74:6 وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بخششی مکن که پاداش [و پاسخ‌] بزرگتریابی‌

74:7 وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و در راه پروردگارت شکیبایی کن‌

74:8 فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و چون در صور دمیده شود

74:9 فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بدین‌سان چنین روز، روزی دشوار است‌

74:10 عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[و] بر کافران آسان نیست‌

74:11 ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مرا با کسی که تنها آفریده‌ام واگذار

74:12 وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و برای او مالی روزافزون قرار دادم‌

74:13 وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و پسرانی حاضر و ناظر

74:14 وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به او [چه بسیار] میدان [و امکان‌] دادم‌

74:15 ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
باز طمع دارد که افزونتر کنم‌

74:16 كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
حاشا، که او به آیات ما ستیزه‌جوست‌

74:17 سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
زودا که مشقتی سنگین بر او تحمیل کنم‌

74:18 إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چرا که او اندیشید و سگالید

74:19 فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس مرگ بر او باد چگونه سگالید

74:20 ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
باز مرگ بر او باد چگونه سگالید

74:21 ثُمَّ نَظَرَ
74:21
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس بازنگریست‌

74:22 ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و آنگاه روی درهم کشید و ترشرویی کرد

74:23 ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس روی برتافت و گردن کشید

74:24 فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و گفت این جز جادویی فرا گرفته [از دیگران‌] نیست‌

74:25 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
این جز گفتار آدمی نیست‌

74:26 سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
زودا که به دوزخش در آوریم‌

74:27 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و تو چه دانی که دوزخ چیست‌

74:28 لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
نه باقی می‌گذارد، نه رها می‌کند

74:29 لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گرداننده رنگ پوستهاست [با سوختن‌]

74:30 عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بر آن نوزده [نگهبان‌] است‌

74:31 وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و ما نگهبانان آتش دوزخ را جز از فرشتگان نگماشته‌ایم، و شماره آنان را جز آزمونی برای کافران نگردانده‌ایم، تا سرانجام اهل کتاب یقینی افزونتر یابند، و اهل ایمان، بر ایمان خود بیفزایند، و اهل کتاب و مؤمنان [/مسلمانان‌] شک و شبهه نورزند، و تا سرانجام بیماردلان و کافران بگویند، خداوند از این توصیف چه می‌خواهد؟ بدین‌سان خداوند هر کس را بخواهد بیراه می‌گذارد، و هر کس را بخواهد به راه می‌آورد، و سپاهیان پروردگارت را کسی جز خود او نمی‌شناسد، و این جز پندآموزی برای بشر نیست‌

74:32 كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین نیست [که گویند]، سوگند به ماه‌

74:33 وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و شب چون بگذرد

74:34 وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[و] سوگند به صبح چون روشن شود

74:35 إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آن یکی از سترگهاست‌

74:36 نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
هشداردهنده بشر است‌

74:37 لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
برای هر کس از شما که خواهد [در راه حق و ایمان‌] پیشتر آید، یا بازپس ماند

74:38 كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
هر کس در گرو کردار خویش است‌

74:39 إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر اصحاب یمین‌

74:40 فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که در بوستانهایی [هستند و] همپرسی می‌کنند

74:41 عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
از گناهکاران‌

74:42 مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که چه چیزی شما را به راه دوزخ کشاند؟

74:43 قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گویند از نمازگزاران نبودیم‌

74:44 وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بینوایان را هم اطعام نمی‌کردیم‌

74:45 وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و با ژاژخایان ژاژخایی می‌کردیم‌

74:46 وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و روز جزا را دروغ می‌انگاشتیم‌

74:47 حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
تا آنکه مرگ به سراغمان آمد

74:48 فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
حال شفاعت شفیعان سودشان ندهد

74:49 فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ایشان را چه می‌شود که از اندرز رویگردانند

74:50 كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گویی درازگوشانی رمانند

74:51 فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که از شیر می‌گریزند

74:52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بلکه هر یک از ایشان می‌خواهد که به او نامه‌هایی سرگشاده دهند

74:53 كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
حاشا، حق این است که از آخرت نمی‌ترسند

74:54 كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
حاشا، آن پندآموزی است‌

74:55 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و هر کس خواهد از آن پندگیرد

74:56 وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و پند نگیرند مگر آنکه خدا خواهد، اوست که سزاوار پرهیز ورزیدن است، و سزاوار آمرزگاری‌