Selected

Original Text
Elmir Kuliev

Available Translations

74 Al-Muddaththir ٱلْمُدَّثِّر

< Previous   56 Āyah   The Cloaked One      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

74:1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1 О завернувшийся! - Elmir Kuliev (Russian)

74:2 قُمْ فَأَنذِرْ
74:2 Встань и увещевай! - Elmir Kuliev (Russian)

74:3 وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3 Господа своего величай! - Elmir Kuliev (Russian)

74:4 وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4 Одежды свои очищай! - Elmir Kuliev (Russian)

74:5 وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5 Скверны (идолов) сторонись! - Elmir Kuliev (Russian)

74:6 وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6 Не оказывай милости, чтобы получить большее! - Elmir Kuliev (Russian)

74:7 وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7 Ради Господа твоего будь терпелив! - Elmir Kuliev (Russian)

74:8 فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8 Когда же протрубят в рог, - Elmir Kuliev (Russian)

74:9 فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9 то день тот будет Днем тяжким, - Elmir Kuliev (Russian)

74:10 عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10 нелегким для неверующих. - Elmir Kuliev (Russian)

74:11 ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11 Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким, - Elmir Kuliev (Russian)

74:12 وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12 даровал ему большое богатство - Elmir Kuliev (Russian)

74:13 وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13 и сыновей, которые находились рядом с ним, - Elmir Kuliev (Russian)

74:14 وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14 и распростер перед ним этот мир полностью. - Elmir Kuliev (Russian)

74:15 ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15 После всего этого он желает, чтобы Я добавил ему. - Elmir Kuliev (Russian)

74:16 كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16 Но нет! Он упрямо отрицает Наши знамения. - Elmir Kuliev (Russian)

74:17 سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17 Я возложу на него подъем (восхождение на гору в Аду). - Elmir Kuliev (Russian)

74:18 إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18 Он подумал и рассчитал. - Elmir Kuliev (Russian)

74:19 فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19 Да сгинет он! Как он рассчитал?! - Elmir Kuliev (Russian)

74:20 ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20 Да сгинет он еще раз! Как он рассчитал?! - Elmir Kuliev (Russian)

74:21 ثُمَّ نَظَرَ
74:21 Затем он задумался. - Elmir Kuliev (Russian)

74:22 ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22 Затем он нахмурился и насупился. - Elmir Kuliev (Russian)

74:23 ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23 Затем он повернулся спиной и возгордился - Elmir Kuliev (Russian)

74:24 فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24 и сказал: «Это - не что иное, как пересказанное колдовство. - Elmir Kuliev (Russian)

74:25 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25 Это - не что иное, как слова человека». - Elmir Kuliev (Russian)

74:26 سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26 Я брошу его в Преисподнюю. - Elmir Kuliev (Russian)

74:27 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27 Откуда ты мог знать, что такое Преисподняя? - Elmir Kuliev (Russian)

74:28 لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28 Она не щадит и не оставляет. - Elmir Kuliev (Russian)

74:29 لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29 Она сжигает кожу. - Elmir Kuliev (Russian)

74:30 عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30 Их (ангелов) над ней - девятнадцать. - Elmir Kuliev (Russian)

74:31 وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31 Стражами Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением для неверующих, чтобы удостоверились те, кому было даровано Писание, чтобы усилилась вера у верующих, чтобы не сомневались те, кому было даровано Писание, и верующие, и чтобы спросили те, чьи сердца поражены недугом, и неверующие: «Что хотел Аллах этой притчей?». Так Аллах вводит в заблуждение, кого пожелает, и ведет прямым путем, кого пожелает. Воинство твоего Господа не знает никто, кроме Него. Это же - не что иное, как Напоминание для человечества. - Elmir Kuliev (Russian)

74:32 كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32 О да! Клянусь луной! - Elmir Kuliev (Russian)

74:33 وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33 Клянусь ночью, когда она отступает! - Elmir Kuliev (Russian)

74:34 وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34 Клянусь зарей, когда она занимается! - Elmir Kuliev (Russian)

74:35 إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35 Это есть одно из величайших явлений, - Elmir Kuliev (Russian)

74:36 نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36 предостерегающее человечество - - Elmir Kuliev (Russian)

74:37 لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37 тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи. - Elmir Kuliev (Russian)

74:38 كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38 Каждый человек является заложником того, что он приобрел, - Elmir Kuliev (Russian)

74:39 إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39 кроме людей правой стороны. - Elmir Kuliev (Russian)

74:40 فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40 В Райских садах они будут расспрашивать друг друга - Elmir Kuliev (Russian)

74:41 عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41 о грешниках. - Elmir Kuliev (Russian)

74:42 مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42 Что привело вас в Преисподнюю? - Elmir Kuliev (Russian)

74:43 قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43 Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые совершали намаз. - Elmir Kuliev (Russian)

74:44 وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44 Мы не кормили бедняков. - Elmir Kuliev (Russian)

74:45 وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45 Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися. - Elmir Kuliev (Russian)

74:46 وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46 Мы считали ложью Последний день, - Elmir Kuliev (Russian)

74:47 حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47 пока к нам не явилась убежденность (смерть)». - Elmir Kuliev (Russian)

74:48 فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48 Заступничество заступников не поможет им. - Elmir Kuliev (Russian)

74:49 فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49 Что же с ними? Почему они отворачиваются от Напоминания, - Elmir Kuliev (Russian)

74:50 كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50 словно напуганные ослы, - Elmir Kuliev (Russian)

74:51 فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51 бегущие от стрелка (или льва)? - Elmir Kuliev (Russian)

74:52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52 Но ведь каждый из них желает получить развернутые свитки. - Elmir Kuliev (Russian)

74:53 كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53 Но нет! Они не боятся Последней жизни. - Elmir Kuliev (Russian)

74:54 كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54 Но нет! Это есть Назидание. - Elmir Kuliev (Russian)

74:55 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55 Помянет его тот, кто захочет. - Elmir Kuliev (Russian)

74:56 وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56 Но они не помянут его, если этого не пожелает Аллах. Он - Тот, Кто достоин страха и способен на прощение. - Elmir Kuliev (Russian)