Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

74 Al-Muddaththir ٱلْمُدَّثِّر

< Previous   56 Āyah   The Cloaked One      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

74:1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Ó tu, emantado!

74:2 قُمْ فَأَنذِرْ
74:2
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Levante-te e admoesta!

74:3 وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E enaltece o teu Senhor!

74:4 وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E purifica as tuas vestimentas!

74:5 وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E foge da abominação!

74:6 وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E não esperes qualquer aumento (em teu interesse),

74:7 وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Mas persevera, pela causa do teu Senhor,

74:8 فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Pois, quando for tocada a trombeta,

74:9 فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Esse dia será um dia nefasto,

74:10 عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Insuportável para os incrédulos.

74:11 ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Deixa por Minha conta aquele que criei solitário,

74:12 وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Que depois agraciei com infinitos bens,

74:13 وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E filhos, ao seu lado,

74:14 وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E que agraciei liberalmente,

74:15 ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)!

74:16 كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Qual! Por Ter sido insubmisso quanto aos Nossos versículos,

74:17 سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Infligir-lhe-ei um acúmulo de vicissitudes,

74:18 إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porque meditou e planejou.

74:19 فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Que pereça, pois, por planejar,

74:20 ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E, uma vez mais, que pereça por planejar!

74:21 ثُمَّ نَظَرَ
74:21
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Então, refletiu;

74:22 ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Depois, tornou-se austero e ameaçador;

74:23 ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Depois, renegou e se ensoberbeceu;

74:24 فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E disse: Este (Alcorão) não é mais do que magia, oriunda do passado;

74:25 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Esta não é mais do que a palavra de um mortal!

74:26 سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Por isso, introduzi-lo-ei no tártaro!

74:27 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E o que te fará compreender o que é o tártaro?

74:28 لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nada deixa perdurar e nada deixa a sós!

74:29 لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Carbonizador do humanos,

74:30 عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Guardado por dezenove.

74:31 وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam; para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem; e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam: Que quer dizer Deus com esta prova? Assim Deus extravia quem quer e encaminha quem Lhe apraz e ninguém, senão Ele, conhece os exércitos do teu Senhor. Isto não é mais do que uma mensagem para a humanidade.

74:32 كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Qual! Pela lua,

74:33 وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E pela noite, quando se extingue,

74:34 وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E pela manhã, quando surge,

74:35 إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Que isto é um doa maiores portentos,

74:36 نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Admoestação para o gênero humano,

74:37 لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa!

74:38 كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Toda a alma é depositária das suas ações,

74:39 إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Salvo as que estiverem à mão direita,

74:40 فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,

74:41 عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Aos pecadores:

74:42 مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42
Samir El-Hayek (Portuguese) :
O que foi que vos introduziu no tártaro?

74:43 قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Responder-lhes-ão: Não nos contávamos entre os que oravam,

74:44 وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nem alimentávamos o necessitado;

74:45 وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Ao contrário, dialogávamos sobre futilidades, com palradores,

74:46 وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E negávamos o Dia do Juízo,

74:47 حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Até que nos chegou a (Hora) infalível!

74:48 فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48
Samir El-Hayek (Portuguese) :
De nada, então, valerá, a intercessão dos mediadores.

74:49 فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porque, pois, desdenham a admoestação,

74:50 كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Como se fossem asnos espantados,

74:51 فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Fugindo de um leão?

74:52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, cada um deles quereria receber (agora) páginas abertas (com a revelação).

74:53 كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Qual! Em verdade não temem a outra vida.

74:54 كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Qual! Sabei que (o Alcorão) é uma admoestação.

74:55 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Quem quiser, pois, que o recorde!

74:56 وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, não o recordarão, a menos que Deus o queira, porque é o Senhor do temor e o Senhor da remissão.