Selected
Original Text
Mahdi Elahi Ghomshei
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
74:1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1
الا ای رسولی که خود را به لباس (حیرت و فکرت) در پیچیدهای. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:2
قُمْ فَأَنذِرْ
74:2
برخیز و به اندرز و پند، خلق را خدا ترس گردان. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3
و خدایت را به بزرگی و کبریایی یاد کن. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4
و لباس (جان و تن) خود را از هر عیب و آلایش پاک و پاکیزه دار. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:5
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5
و از ناپاکی (بت و بتپرستان) به کلی دوری گزین. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:6
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6
و بر هر که احسان کنی ابدا منّت مگذار و عوض افزون مخواه. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:7
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7
و برای خدایت صبر و شکیبایی پیشگیر. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:8
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8
تا آنگاه که (هنگامه قیامت برپا شود و) در صور (اسرافیل) بدمند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:9
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9
آن روز بسیار روز سختی است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:10
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10
کافران را هیچ گونه در آن راحتی و آسایش نیست. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:11
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11
به من واگذار کار انتقام آن کس را که من او را تنها آفریدم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:12
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12
و به او مال و ثروت فراوان بذل کردم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:13
وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13
و پسران بسیار حاضر به خدمت نصیب گردانیدم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:14
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14
و اقتدار و مکنت و عزّت دادم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:15
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15
و (با کفران این نعمتها) باز هم از من طمع افزونی آن دارد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:16
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16
هرگز (بر نعمتش نیفزایم) که او با آیات ما دشمنی و عناد ورزید. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:17
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17
به زودی او را به سختی و دشواری (آتش دوزخ) درافکنم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18
اوست که فکر و اندیشه بدی کرد (که رسول خدا را به سحر و ساحری نسبت داد). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:19
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19
و خدایش بکشد که چقدر اندیشه غلطی کرد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:20
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20
باز هم خدایش بکشد که چه فکر خطایی نمود. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:21
ثُمَّ نَظَرَ
74:21
پس باز اندیشه کرد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22
و (به اظهار تنفّر از اسلام) رو ترش کرد و چهره در هم کشید. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:23
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23
آنگاه روی گردانید و تکبر و نخوت آغاز کرد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:24
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24
و گفت: این (قرآن) به جز سحر و بیان سحرانگیزی که (از ساحران گذشته) نقل میشود هیچ نیست. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:25
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25
این آیات گفتار بشری بیش نیست. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:26
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26
من این (منکر و مکذّب قرآن) را به آتش دوزخ درافکنم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:27
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27
و تو چگونه توانی یافت که سختی عذاب دوزخ تا چه حد است؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:28
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28
شراره آن دوزخ از دوزخیان هیچ باقی نگذارد و همه را بسوزاند و محو گرداند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:29
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29
آن آتش بر آدمیان رو نماید (و خرمن گنهکاران را به باد دهد). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:30
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30
بر آن آتش نوزده تن (فرشته عذاب) موکّلند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:31
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31
و ما خازنان دوزخ را غیر فرشتگان (عذاب) قرار ندادیم و عدد آنها را جز برای فتنه و محنت کفّار (نوزده) نگردانیدیم تا آنکه اهل کتاب هم یقین کنند (که ذکر این عدد مطابق تورات و انجیل است با آنکه صاحب قرآن به کتب آسمانی عالم نبوده و البته کلامش به وحی خداست و ایمان آرند) و آن بر یقین مؤمنان هم بیفزاید و دیگر در دل اهل کتاب و مؤمنان به اسلام هیچ شک و ریبی نماند و تا آنان که در دلهاشان مرض (شک و جهالت) است و کافران نیز (به طعنه) گویند که خدا از این مثل (که عدد فرشتگان عذاب را نوزده شمرده است نه بیش و کم) چه منظور داشت؟ بلی این چنین (قرار داد تا) هر که را خواهد به ضلالت بگذارد و هر که را خواهد هدایت نماید و هیچ کس از (عده بیحد) لشکرهای پروردگارت غیر او آگاه نیست و این (آیات ذکر دوزخ) جز برای پند و موعظه بشر نخواهد بود. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:32
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32
چنین (که کافران گویند) نیست، قسم به ماه تابان. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:33
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33
و قسم به شب تار چون باز گردد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:34
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34
و قسم به صبح چون جهان را روشن سازد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:35
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35
که این (آیات قرآن) یکی از بزرگترین آیات خداست. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:36
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36
در آن پند و اندرز آدمیان است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:37
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37
برای هر یک از شما آدمیان که بخواهد (در مقام ایمان و طاعت و سعادت) پیش افتد یا باز ماند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:38
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38
هر نفسی در گرو عملی است که انجام داده است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:39
إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39
مگر اهل یمین. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:40
فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40
آنان در باغهای بهشت (متنعّمند و) سؤال میکنند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:41
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41
از احوال دوزخیان گنهکار. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:42
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42
که شما را چه عمل به عذاب دوزخ در افکند؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:43
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43
آنان جواب دهند که ما از نمازگزاران نبودیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:44
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44
و مسکینی را طعام نمیدادیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45
و ما با اهل باطل به بطالت میپرداختیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46
و ما روز جزا را تکذیب میکردیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47
تا آنکه یقین (که ساعت مرگ است) بر ما فرا رسید. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:48
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48
پس شفاعت شفیعان در حق آنان هیچ سودی نبخشد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:49
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49
اینک چرا از یاد آن روز سخت خود (و از ذکر و اندرز قرآن) اعراض میکنند؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:50
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50
گویی گورخران گریزانی هستند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:51
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51
که از شیر درنده میگریزند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:52
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52
بلکه هر یک از آنها میخواهند که برایشان هم (مانند پیمبران) صحیفه وحی آسمانی باز آید (تا ایمان آرند). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:53
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53
هرگز (چنین نیست که پنداشتند) بلکه از (عذاب) آخرت نمیترسند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:54
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54
چنین نیست (که آنها پنداشتند) قرآن محققا همه پند و یادآوری است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:55
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55
تا هر که خواهد متذکر آن شود. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
74:56
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56
و نخواهند متذکر شوند جز آنکه خدا بخواهد (یعنی بدون مشیّت و لطف الهی کسی بهشتی و سعادتمند نخواهد شد. از او رواست تقوا و ترس و بیم و شوق و امیدواری که) او اهل تقوا و اهل آمرزش و مغفرت است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)