Selected
Original Text
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
81:1
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
81:1
When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
81:2
And when the stars shall fall; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
81:3
And when the mountains shall made to pass away; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
81:4
And when the pregnant she-camels shall be neglected; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
81:5
And when the wild beasts shall be gathered together; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
81:6
And when the seas shall become as blazing Fire or shall overflow; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
81:7
And when the souls shall be joined with their bodies; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
81:8
And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) shall be questioned. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:9
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
81:9
For what sin she was killed? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
81:10
And when the written pages of deeds (good and bad) of every person shall be laid open; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
81:11
And when the heaven shall be stripped off and taken away from its place; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
81:12
And when Hell-fire shall be kindled to fierce ablaze. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
81:13
And when Paradise shall be brought near, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:14
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
81:14
(Then) every person will know what he has brought (of good and evil). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
81:15
So verily, I swear by the planets that recede (i.e. disappear during the day and appear during the night). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
81:16
And by the planets that move swiftly and hide themselves, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
81:17
And by the night as it departs; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
81:18
And by the dawn as it brightens; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
81:19
Verily, this is the Word (this Quran brought by) a most honourable messenger [Jibrael (Gabriel), from Allah to the Prophet Muhammad (Peace be upon him)]. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
81:20
Owner of power, and high rank with (Allah) the Lord of the Throne, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:21
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
81:21
Obeyed (by the angels), trustworthy there (in the heavens). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
81:22
And (O people) your companion (Muhammad (Peace be upon him)) is not a madman; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
81:23
And indeed he (Muhammad (Peace be upon him)) saw him [Jibrael (Gabriel)] in the clear horizon (towards the east). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
81:24
And he (Muhammad (Peace be upon him)) withholds not a knowledge of the unseen. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
81:25
And it (the Quran) is not the word of the outcast Shaitan (Satan). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
81:26
Then where are you going? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
81:27
Verily, this (the Quran) is no less than a Reminder to (all) the 'Alamin (mankind and jinns). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
81:28
To whomsoever among you who wills to walk straight, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
81:29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
81:29
And you will not, unless (it be) that Allah wills, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)