Selected
Original Text
Einar Berg
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
81:1
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
81:1
Når solen formørkes, - Einar Berg (Norwegian)
81:2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
81:2
når stjernene fordunkles, - Einar Berg (Norwegian)
81:3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
81:3
når fjellene settes i bevegelse, - Einar Berg (Norwegian)
81:4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
81:4
når kameler som skal føde forsømmes, - Einar Berg (Norwegian)
81:5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
81:5
når villdyrene flokker seg, - Einar Berg (Norwegian)
81:6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
81:6
når havene syder, - Einar Berg (Norwegian)
81:7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
81:7
når sjelene forenes med kroppene, - Einar Berg (Norwegian)
81:8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
81:8
når småpiker som ble levende begravd spørres, - Einar Berg (Norwegian)
81:9
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
81:9
for hvilken synd de ble drept, - Einar Berg (Norwegian)
81:10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
81:10
når skriftrullene (regnskapsbøkene) åpnes, - Einar Berg (Norwegian)
81:11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
81:11
når himmelen flås vekk, - Einar Berg (Norwegian)
81:12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
81:12
når det fyres opp i helvete, - Einar Berg (Norwegian)
81:13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
81:13
når paradiset bringes nær, - Einar Berg (Norwegian)
81:14
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
81:14
da skal enhver få vite hva han har prestert. - Einar Berg (Norwegian)
81:15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
81:15
Jeg sverger ved planetene, - Einar Berg (Norwegian)
81:16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
81:16
de vandrende og forsvinnende stjerner, - Einar Berg (Norwegian)
81:17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
81:17
ved natten, når den mørkner, - Einar Berg (Norwegian)
81:18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
81:18
ved morgenen, når den trekker pusten: - Einar Berg (Norwegian)
81:19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
81:19
Dette er sannelig ord fra en nobel utsending, - Einar Berg (Norwegian)
81:20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
81:20
med stor makt hos tronens Herre, - Einar Berg (Norwegian)
81:21
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
81:21
fast, adlydt og trofast. - Einar Berg (Norwegian)
81:22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
81:22
Deres bysbarn er aldeles ikke besatt! - Einar Berg (Norwegian)
81:23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
81:23
Han har virkelig sett ham ved den klare horisont! - Einar Berg (Norwegian)
81:24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
81:24
Han var ikke tilbakeholden når det gjelder det skjulte! - Einar Berg (Norwegian)
81:25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
81:25
Det var ikke en forkastet satans ord! - Einar Berg (Norwegian)
81:26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
81:26
Hvor vil dere da ta veien? - Einar Berg (Norwegian)
81:27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
81:27
Dette er intet annet enn en formaning for all verden, - Einar Berg (Norwegian)
81:28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
81:28
for den av dere som vil holde rett kurs. - Einar Berg (Norwegian)
81:29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
81:29
Men dere vil ikke, med mindre Gud, all verdens Herre, vil. - Einar Berg (Norwegian)