Selected

Original Text
Muhammad Isa García

Available Translations

81 At-Takwīr ٱلتَّكْوِير

< Previous   29 Āyah   The Overthrowing      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

81:1 إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
81:1 Cuando el Sol se contraiga [y oscurezca], - Muhammad Isa García (Spanish)

81:2 وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
81:2 cuando las estrellas pierdan su luz, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:3 وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
81:3 cuando las montañas sean pulverizadas, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:4 وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
81:4 cuando las camellas preñadas sean dejadas de lado, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:5 وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
81:5 cuando las bestias salvajes sean acorraladas, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:6 وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
81:6 cuando los mares hiervan y se desborden, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:7 وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
81:7 cuando las almas vuelvan a emparejarse [con sus cuerpos], - Muhammad Isa García (Spanish)

81:8 وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
81:8 cuando se le pregunte a las niñas que fueron enterradas vivas - Muhammad Isa García (Spanish)

81:9 بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
81:9 por qué pecado las mataron, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:10 وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
81:10 cuando los registros [de las obras] sean repartidos, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:11 وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
81:11 cuando la bóveda celeste desaparezca, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:12 وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
81:12 cuando el fuego del Infierno sea avivado, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:13 وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
81:13 y cuando el Paraíso sea acercado. - Muhammad Isa García (Spanish)

81:14 عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
81:14 En ese momento sabrá cada alma el resultado de sus obras. - Muhammad Isa García (Spanish)

81:15 فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
81:15 Juro por los astros - Muhammad Isa García (Spanish)

81:16 ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
81:16 que recorren sus órbitas, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:17 وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
81:17 y [juro] por la noche cuando extiende su oscuridad, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:18 وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
81:18 y [juro] por la mañana cuando extiende su luminosidad, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:19 إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
81:19 que [el Corán] es la palabra [de Dios transmitida] por un emisario noble, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:20 ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
81:20 dotado de poder y distinción ante el Señor del Trono. - Muhammad Isa García (Spanish)

81:21 مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
81:21 El obedecido [por otros ángeles] y el digno confidente [de la revelación]. - Muhammad Isa García (Spanish)

81:22 وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
81:22 [Sepan que] su compañero [el Profeta Mujámmad] no es un loco, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:23 وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
81:23 lo vio [al ángel Gabriel] en el horizonte claro, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:24 وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
81:24 no oculta nada de lo que le fue revelado. - Muhammad Isa García (Spanish)

81:25 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
81:25 [El Corán] no es la palabra de un demonio maldito. - Muhammad Isa García (Spanish)

81:26 فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
81:26 ¿A dónde irán [con ese argumento]? - Muhammad Isa García (Spanish)

81:27 إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
81:27 [El Corán] es un Mensaje para toda la humanidad, - Muhammad Isa García (Spanish)

81:28 لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
81:28 para que se encamine quien quiera. - Muhammad Isa García (Spanish)

81:29 وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
81:29 Pero sepan que solo se encaminará quien quiera Dios, Señor del universo. - Muhammad Isa García (Spanish)