Selected
Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
81:1
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
81:1
آن گاه که خورشید را سراسر تاریک کنند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
81:2
و آن گاه که ستارگان فرو ریزند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
81:3
و آن گاه که کوهها را روان سازند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
81:4
و آن گاه که شتران آبستن وانهاده شوند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
81:5
و آن گاه که حیوانات وحشی محشور شوند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
81:6
و آن گاه که دریاها را شعلهور کنند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
81:7
و آن گاه که همگان را جفت و قرین کنند; نیکان را با حوریان بهشتی و مجرمان را با شیاطین، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
81:8
و آن گاه که از دخترِ زنده به گور شده پرسند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:9
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
81:9
به کدامین گناه کشته شد؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
81:10
و آن گاه که نامههای اعمال برای حسابرسی گشوده شود، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
81:11
و آن گاه که آسمان برکنده شود، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
81:12
و آن گاه که دوزخ را برافروخته گردانند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
81:13
و آن گاه که بهشت برای ورود بهشتیان نزدیک آورده شود، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:14
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
81:14
آن گاه که این حوادث روی دهد، هر کسی آنچه کرده است حاضر مییابد و از آن آگاه میشود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
81:15
سوگند یاد میکنم به آن ستارگانی که باز میگردند و نهان میشوند; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
81:16
و با شتاب و نظم حرکت میکنند و از حرکت باز میایستند چنان که گویی در آشیانه خود قرار گرفتهاند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
81:17
و سوگند به شب آن گاه که پشت میکند و میرود، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
81:18
و سوگند به بامداد آن گاه که برمی دمد و روشنی اش در افق پدیدار میشود، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
81:19
که قرآن سخن فرستادهای ارجمند (جبرئیل) است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
81:20
همو که نیرومند و نزد خدایِ صاحب عرش مقرّب و دارای مقام و منزلت است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:21
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
81:21
در آن جا فرشتگان دیگر از او فرمان میبرند و در ابلاغ آنچه خدا به او فرمان میدهد امین است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
81:22
و سوگند به همه اینها که محمّد مبتلا به جنون نیست; او سالها همراه و همنشین شما بوده است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
81:23
او قطعاً جبریل را در آن کرانه روشن مشاهده کرد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
81:24
و او در ابلاغ پیامهای غیبی به شما، بخل نمیورزد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
81:25
و این قرآن گفتار شیطان آن موجود رانده شده نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
81:26
پس شما به کجا میروید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
81:27
این قرآن جز تذکاری برای جهانیان نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
81:28
ولی تنها کسانی از شما از آن بهره میبرند که بخواهند بر عبادت و اطاعت خدا پایدار باشند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
81:29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
81:29
و شما چیزی را اراده نمیکنید مگر این که خدا که پروردگار جهان هاست آن را اراده کند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)