Selected
Original Text
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
81:1
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
81:1
Wenn die Sonne umschlungen wird' - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
81:2
und wenn die Sterne verstreut werden - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
81:3
und wenn die Berge versetzt werden - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
81:4
und wenn die trächtigen Kamelstuten vernachlässigt werden - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
81:5
und wenn die wilden Tiere versammelt werden - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
81:6
und wenn die Meere zum Überfließen gebracht werden - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
81:7
und wenn die Seelen gepaart werden - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
81:8
und wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:9
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
81:9
wegen welcher Sünde es getötet wurde, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
81:10
und wenn die Blätter aufgeschlagen werden - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
81:11
und wenn der Himmel abgezogen wird - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
81:12
und wenn die Hölle angefacht wird - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
81:13
und wenn der (Paradies)garten nahe herangebracht wird, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:14
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
81:14
wird eine (jede) Seele erfahren, was sie vorgebracht hat. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
81:15
Nein! Ich schwöre bei den sich Verbergenden, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
81:16
den Dahinziehenden und sich wieder Zeigenden - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
81:17
und bei der Nacht, wenn sie anbricht, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
81:18
und bei dem Morgen, wenn er Atem schöpft: - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
81:19
Dies sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
81:20
Besitzer von Kraft und beim Herrn des Thrones in Ansehen, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:21
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
81:21
dem man dort gehorcht und (der) vertrauenswürdig (ist). - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
81:22
Und euer Gefährte ist kein Besessener. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
81:23
Er hat ihn ja am deutlichen Gesichtskreis gesehen, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
81:24
und er hält nicht aus Geiz das Verborgene zurück. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
81:25
Und es sind nicht die Worte eines gesteinigten Satans. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
81:26
Wo geht ihr denn hin? - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
81:27
Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
81:28
für jemanden von euch, der sich recht verhalten will. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)
81:29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
81:29
Und ihr könnt nicht wollen, außer daß Allah will, (Er), der Herr der Weltenbewohner. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)