Selected
Original Text
Mohsen Gharaati
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
93:1
وَٱلضُّحَىٰ
93:1
سوگند به روشناییِ آغازِ روز! - Mohsen Gharaati (Persian)
93:2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
93:2
سوگند به شب، آنگاه که آرامش بخشد، - Mohsen Gharaati (Persian)
93:3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
93:3
که [ای پیامبر!] پروردگارت تو را رها نکرده و [بر تو] خشم نگرفته است. - Mohsen Gharaati (Persian)
93:4
وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
93:4
و بیتردید آخرت برای تو بهتر از دنیاست. - Mohsen Gharaati (Persian)
93:5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
93:5
و به زودی پروردگارت [چیزی] به تو عطا میکند که خشنود شوی. - Mohsen Gharaati (Persian)
93:6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
93:6
آیا تو را یتیم نیافت، پس پناه داد و سامانت بخشید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
93:7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
93:7
و تو را سرگشته یافت، پس هدایت کرد. - Mohsen Gharaati (Persian)
93:8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
93:8
و تو را تهیدست یافت، پس بینیاز کرد. - Mohsen Gharaati (Persian)
93:9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
93:9
پس بر یتیم تندی مکن و خوارش مساز! - Mohsen Gharaati (Persian)
93:10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
93:10
و نیازمندِ خواهنده را از خود مران! - Mohsen Gharaati (Persian)
93:11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
93:11
و نعمت پروردگارت را بازگو کن! - Mohsen Gharaati (Persian)