Selected

Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi

Available Translations

93 Ađ-Đuĥaá ٱلضُّحَىٰ

< Previous   11 Āyah   The Morning Hours      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

93:1 وَٱلضُّحَىٰ
93:1
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
سوگند به آن دم که آفتاب بگسترد،

93:2 وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
93:2
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و سوگند به شب آن گاه که تاریکی اش فراگیر شود و آرام یابد،

93:3 مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
93:3
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
که پروردگارت ـ برخلاف آنچه دشمنان می‌گویند ـ نه رهایت کرده و نه تو را دشمن داشته است.

93:4 وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
93:4
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
تو در این دنیا مورد رحمت مایی، و سرای آخرت قطعاً برای تو بهتر از این سرای خواهد بود.

93:5 وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
93:5
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و به زودی پروردگارت در آن سرای [چنان مقامی] به تو عطا کند که خرسند شوی.

93:6 أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
93:6
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
مگر تو را کودکی یتیم نیافت پس به تو پناه داد؟

93:7 وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
93:7
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و تو را راه نایافته دید پس هدایتت کرد.

93:8 وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
93:8
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و تو را تهیدست یافت پس توانگرت ساخت.

93:9 فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
93:9
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
پس تو نیز یتیم را خوار و مغلوب مکن که خود درد یتیمی را احساس کرده‌ای.

93:10 وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
93:10
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و سؤال کننده را که از تو رهنمود می‌خواهد یا مالی می‌طلبد، از خود مران و بر او بانگ مزن که خود تلخی تنگدستی را چشیده‌ای و نیاز به رهنمود را دانسته‌ای.

93:11 وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
93:11
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
تو می‌دانی که همه این نعمت‌ها از جانب خداست، پس نعمت پروردگارت را بازگوی و شکرش را به جای آور (در گفتار و کردارت نشان ده که نعمت‌ها داده خداست).