Selected
Original Text
Indonesian Government
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah), - Indonesian Government (Indonesian)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini, - Indonesian Government (Indonesian)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
dan demi bapak dan anaknya. - Indonesian Government (Indonesian)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. - Indonesian Government (Indonesian)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya? - Indonesian Government (Indonesian)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Dan mengatakan: "Aku telah menghabiskan harta yang banyak". - Indonesian Government (Indonesian)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya? - Indonesian Government (Indonesian)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata, - Indonesian Government (Indonesian)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
lidah dan dua buah bibir. - Indonesian Government (Indonesian)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan, - Indonesian Government (Indonesian)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar. - Indonesian Government (Indonesian)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu? - Indonesian Government (Indonesian)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
(yaitu) melepaskan budak dari perbudakan, - Indonesian Government (Indonesian)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
atau memberi makan pada hari kelaparan, - Indonesian Government (Indonesian)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat, - Indonesian Government (Indonesian)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
atau kepada orang miskin yang sangat fakir. - Indonesian Government (Indonesian)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang. - Indonesian Government (Indonesian)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan. - Indonesian Government (Indonesian)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri. - Indonesian Government (Indonesian)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat. - Indonesian Government (Indonesian)