Selected

Original Text
Tahir ul Qadri

Available Translations

90 Al-Balad ٱلْبَلَد

< Previous   20 Āyah   The City      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

90:1 لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1 میں اس شہر (مکہ) کی قَسم کھاتا ہوں، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:2 وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2 (اے حبیبِ مکرّم!) اس لئے کہ آپ اس شہر میں تشریف فرما ہیں٭، ٭ یہ ترجمہ ”لا زائدہ“ کے اعتبار سے ہے۔ لا ”نفئ صحیح“ کے لئے ہو تو ترجمہ یوں ہوگا: میں (اس وقت) اس شہر کی قَسم نہیں کھاؤں گا (اے حبیب!) جب آپ اس شہر سے رخصت ہو جائیں گے۔ - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3 (اے حبیبِ مکرّم! آپ کے) والد (آدم یا ابراہیم علیہما السلام) کی قَسم اور (ان کی) قَسم جن کی ولادت ہوئی٭، ٭ یعنی آدم علیہ السلام کی ذریّتِ صالحہ یا آپ ہی کی ذات گرامی جن کے باعث یہ شہرِ مکہ بھی لائقِ قَسم ٹھہرا ہے۔ - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:4 لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4 بیشک ہم نے انسان کو مشقت میں (مبتلا رہنے والا) پیدا کیا ہے، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5 کیا وہ یہ گمان کرتا ہے کہ اس پر ہرگز کوئی بھی قابو نہ پا سکے گا؟، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6 وہ (بڑے فخر سے) کہتا ہے کہ میں نے ڈھیروں مال خرچ کیا ہے، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7 کیا وہ یہ خیال کرتا ہے کہ اسے (یہ فضول خرچیاں کرتے ہوئے) کسی نے نہیں دیکھا، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8 کیا ہم نے اس کے لئے دو آنکھیں نہیں بنائیں، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9 اور (اسے) ایک زبان اور دو ہونٹ (نہیں دئیے)، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:10 وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10 اور ہم نے اسے (خیر و شر کے) دو نمایاں راستے (بھی) دکھا دیئے، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:11 فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11 وہ تو (دینِ حق اور عملِ خیر کی) دشوار گزار گھاٹی میں داخل ہی نہیں ہوا، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:12 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12 اور آپ کیا سمجھے ہیں کہ وہ (دینِ حق کے مجاہدہ کی) گھاٹی کیا ہے، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:13 فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13 وہ (غلامی و محکومی کی زندگی سے) کسی گردن کا آزاد کرانا ہے، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:14 أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14 یا بھوک والے دن (یعنی قحط و اَفلاس کے دور میں غریبوں اور محروم المعیشت لوگوں کو) کھانا کھلانا ہے (یعنی ان کے معاشی تعطل اور ابتلاء کو ختم کرنے کی جدّ و جہد کرنا ہے)، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15 قرابت دار یتیم کو، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16 یا شدید غربت کے مارے ہوئے محتاج کو جو محض خاک نشین (اور بے گھر) ہے، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:17 ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17 پھر (شرط یہ ہے کہ ایسی جدّ و جہد کرنے والا) وہ شخص ان لوگوں میں سے ہو جو ایمان لائے ہیں اور ایک دوسرے کو صبر و تحمل کی نصیحت کرتے ہیں اور باہم رحمت و شفقت کی تاکید کرتے ہیں، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:18 أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18 یہی لوگ دائیں طرف والے (یعنی اہلِ سعادت و مغفرت) ہیں، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:19 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19 اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کا انکار کیا وہ بائیں طرف والے ہیں (یعنی اہلِ شقاوت و عذاب) ہیں، - Tahir ul Qadri (Urdu)

90:20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20 ان پر (ہر طرف سے) بند کی ہوئی آگ (چھائی) ہوگی، - Tahir ul Qadri (Urdu)