Selected

Original Text
Mahdi Elahi Ghomshei

Available Translations

90 Al-Balad ٱلْبَلَد

< Previous   20 Āyah   The City      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

90:1 لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
نه، سوگند به این بلد (مکّه معظّم و مسجد کعبه محترم).

90:2 وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و حال آنکه تو (ای رسول گرامی) در این بلد منزل داری.

90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و قسم به پدر (بزرگوار انسان، آدم صفی) و فرزندان (خدا پرست) او.

90:4 لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
که ما انسان را به حقیقت در رنج و مشقّت آفریدیم (و به بلا و محنتش آزمودیم).

90:5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آیا انسان پندارد که هیچ کس بر او توانایی ندارد؟

90:6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
می‌گوید: من مال بسیاری تلف کردم.

90:7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آیا پندارد احدی او را ندیده (و افکار و اعمال بدش را ندانسته و ریا و نفاقش را نمی‌داند).

90:8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آیا ما به او دو چشم عطا نکردیم؟

90:9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و زبان و دو لب به او ندادیم؟

90:10 وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و راه خیر و شر را به او ننمودیم؟

90:11 فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
باز هم به عقبه (تکلیف) تن در نداد.

90:12 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و چگونه توان دانست که آن عقبه (تکلیف و ایمان) چیست؟

90:13 فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آن بنده (در راه خدا) آزاد کردن است.

90:14 أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و طعام دادن در روز قحطی و گرسنگی است.

90:15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
به یتیم خویشاوندان خود.

90:16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
یا به فقیر مضطرّ خاک نشین.

90:17 ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و آن گاه هم از آنان باشد که ایمان آورده و یکدیگر را به اهمیتت صبر و مهربانی با خلق سفارش می‌کنند.

90:18 أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
که آنها اهل یمین و سعادتند (و نامه عمل به دست راست گیرند).

90:19 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و آنان که به آیات ما (قرآن و دیگر کتب آسمانی) کافر شدند آنها اهل شومی و شقاوتند (نامه عمل به دست چپ دارند).

90:20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
بر آن کافران آتشی سر پوشیده (که از آن راه گریزی نیست) احاطه خواهد کرد.