Selected
Original Text
Einar Berg
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Nei, sannelig, jeg sverger ved denne byen, - Einar Berg (Norwegian)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
og du bor jo i denne byen, - Einar Berg (Norwegian)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
og ved en far og hans avkom! - Einar Berg (Norwegian)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Vi har visselig skapt mennesket til møye. - Einar Berg (Norwegian)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Tror han ikke at noen har makt over ham? - Einar Berg (Norwegian)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Han sier: «Jeg har satt over styr rikdom i massevis.» - Einar Berg (Norwegian)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Tror han at ingen har sett ham? - Einar Berg (Norwegian)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Har Vi ikke gitt ham to øyne, - Einar Berg (Norwegian)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
tunge, og to lepper. - Einar Berg (Norwegian)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
Har Vi ikke vist ham de to veier? - Einar Berg (Norwegian)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
Men han gav seg ikke i kast med den trange og bratte. - Einar Berg (Norwegian)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
Vet du da hva den trange vei er? - Einar Berg (Norwegian)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
Det er å skaffe en slave frihet, - Einar Berg (Norwegian)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
og på hungerens dag å gi mat - Einar Berg (Norwegian)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
til en foreldreløs slektning, - Einar Berg (Norwegian)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
eller til en fattig stakkar, - Einar Berg (Norwegian)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
og så være av dem som tror, og som anbefaler hverandre standhaftighet, og råder hverandre til medfølelse. - Einar Berg (Norwegian)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Dette er høyre hånds folk! - Einar Berg (Norwegian)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
Men de som fornekter Vårt ord, de er venstre hånds folk. - Einar Berg (Norwegian)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
Over dem hvelver seg Ild. - Einar Berg (Norwegian)