Selected
Original Text
Abul A'ala Maududi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
نہیں، میں قسم کھاتا ہوں اِس شہر کی - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
اور حال یہ ہے کہ (اے نبیؐ) اِس شہر میں تم کو حلال کر لیا گیا ہے - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
اور قسم کھاتا ہوں باپ کی اور اس اولاد کی جو اس سے پیدا ہوئی - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
درحقیقت ہم نے انسان کو مشقت میں پیدا کیا ہے - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
کیا اُس نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ اُس پر کوئی قابو نہ پا سکے گا؟ - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
کہتا ہے کہ میں نے ڈھیروں مال اڑا دیا - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
کیا وہ سمجھتا ہے کہ کسی نے اُس کو نہیں دیکھا؟ - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
کیا ہم نے اُسے دو آنکھیں - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
اور ایک زبان اور دو ہونٹ نہیں دیے؟ - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
اور دونوں نمایاں راستے اُسے (نہیں) دکھا دیے؟ - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
مگر اس نے دشوار گزار گھاٹی سے گزرنے کی ہمت نہ کی - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
اور تم کیا جانو کہ کیا ہے وہ دشوار گزار گھاٹی؟ - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
کسی گردن کو غلامی سے چھڑانا - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
یا فاقے کے دن - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
کسی قریبی یتیم - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
یا خاک نشین مسکین کو کھانا کھلانا - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
پھر (اس کے ساتھ یہ کہ) آدمی اُن لوگوں میں شامل ہو جو ایمان لائے اور جنہوں نے ایک دوسرے کو صبر اور (خلق خدا پر) رحم کی تلقین کی - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
یہ لوگ ہیں دائیں بازو والے - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
اور جنہوں نے ہماری آیات کو ماننے سے انکار کیا وہ بائیں بازو والے ہیں - Abul A'ala Maududi (Urdu)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
ان پر آگ چھائی ہوئی ہوگی - Abul A'ala Maududi (Urdu)