Selected
Original Text
Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
ഈ രാജ്യത്തെ (മക്കയെ) ക്കൊണ്ട് ഞാന് സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
നീയാകട്ടെ ഈ രാജ്യത്തെ നിവാസിയാണ് താനും. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
ജനയിതാവിനെയും, അവന് ജനിപ്പിക്കുന്നതിനെയും തന്നെയാണ സത്യം. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
തീര്ച്ചയായും മനുഷ്യനെ നാം സൃഷ്ടിച്ചിട്ടുള്ളത് ക്ലേശം സഹിക്കേണ്ട നിലയിലാകുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
അവനെ പിടികൂടാന് ആര്ക്കും സാധിക്കുകയേ ഇല്ലെന്ന് അവന് വിചാരിക്കുന്നുണേ്ടാ? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
അവന് പറയുന്നു: ഞാന് മേല്ക്കുമേല് പണം തുലച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
അവന് വിചാരിക്കുന്നുണേ്ടാ; അവനെ ആരുംകണ്ടിട്ടില്ലെന്ന്? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
അവന് നാം രണ്ട് കണ്ണുകള് ഉണ്ടാക്കി കൊടുത്തിട്ടില്ലേ? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
ഒരു നാവും രണ്ടു ചുണ്ടുകളും - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
തെളിഞ്ഞു നില്ക്കുന്ന രണ്ടു പാതകള് അവന്നു നാം കാട്ടികൊടുക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
എന്നിട്ട് ആ മലമ്പാതയില് അവന് തള്ളിക്കടന്നില്ല. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
ആ മലമ്പാത എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
ഒരു അടിമയെ മോചിപ്പിക്കുക. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
അല്ലെങ്കില് പട്ടിണിയുള്ള നാളില് ഭക്ഷണം കൊടുക്കുക. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
കുടുംബബന്ധമുള്ള അനാഥയ്ക്ക് - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
അല്ലെങ്കില് കടുത്ത ദാരിദ്യ്രമുള്ള സാധുവിന് - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
പുറമെ, വിശ്വസിക്കുകയും, ക്ഷമ കൊണ്ടും കാരുണ്യം കൊണ്ടും പരസ്പരം ഉപദേശിക്കുകയും ചെയ്തവരുടെ കൂട്ടത്തില് അവന് ആയിത്തീരുകയും ചെയ്യുക. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നവരത്രെ വലതുപക്ഷക്കാര്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് നിഷേധിച്ചവരാരോ അവരത്രെ ഇടതുപക്ഷത്തിന്റെ ആള്ക്കാര്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
അവരുടെ മേല് അടച്ചുമൂടിയ നരകാഗ്നിയുണ്ട്. - Cheriyamundam Hameed and Kunhi Parappoor (Malayalam)