Selected
Original Text
Samir El-Hayek
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Qual! Juro por esta metrópole (Makka), - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
- E tu és um dos habitantes desta metrópole - - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
pelo procriador e pelo que procria, - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
que criamos o homem em uma atmosfera de aflição. - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
pensa, acaso, que ninguém poderá com ele? - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Ele diz: Já consumi vastas riquezas. - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Crê, ele, porventura, que ninguém o vê? - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Não o dotamos, acaso, de dois olhos, - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
De uma língua e de dois lábios, - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
E lhe indicamos os dois caminhos? - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
Porventura, ele tentou vencer as vicissitudes? - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
E o que te fará entender o que é vencer as vicissitudes? - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
É libertar um cativo, - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
Ou alimentar, num dia de privação, - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
Ou parente órfão, - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
Ou um indigente necessitado. - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
É, ademais, contar-se entre os fiéis, que recomendam mutuamente a perseverança e se encomendam à misericórdia. - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Seus lugares serão à destra. - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
Por outra, aqueles que negam os Nossos versículos terão os seus lugares à sinistra. - Samir El-Hayek (Portuguese)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
E serão circundados pelo fogo infernal! - Samir El-Hayek (Portuguese)