Selected

Original Text
V. Porokhova

Available Translations

90 Al-Balad ٱلْبَلَد

< Previous   20 Āyah   The City      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

90:1 لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
V. Porokhova (Russian) :
Клянусь сим городом,

90:2 وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
V. Porokhova (Russian) :
В котором ты живешь,

90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
V. Porokhova (Russian) :
Родителем и тем, что породил он, -

90:4 لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
V. Porokhova (Russian) :
Мы человека создали на тяготы (земные);

90:5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
V. Porokhova (Russian) :
Так неужели он воображает, Что здесь над ним никто не властен?

90:6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
V. Porokhova (Russian) :
Он может говорить: "Я заплатил за все сполна!"

90:7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
V. Porokhova (Russian) :
Ужель он думает, никто его не видит?

90:8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
V. Porokhova (Russian) :
И разве не дано ему двух глаз,

90:9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
V. Porokhova (Russian) :
И языка, и пары губ?

90:10 وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
V. Porokhova (Russian) :
И не указаны два главных направленья (Добра и Зла)?

90:11 فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
V. Porokhova (Russian) :
Но не спешит избрать стезю крутую человек!

90:12 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
V. Porokhova (Russian) :
Как объяснить тебе, что значит "крутизна"?

90:13 فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
V. Porokhova (Russian) :
Освободить раба,

90:14 أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
V. Porokhova (Russian) :
Дать пищу в дни лишений

90:15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
V. Porokhova (Russian) :
Сироте, который близок вам по крови,

90:16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
V. Porokhova (Russian) :
Иль бедняку, презренному другими.

90:17 ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
V. Porokhova (Russian) :
И вот тогда вы станете одним из тех, Кто верит (в Бога), и смиренно сострадает, И с милосердием творит добро.

90:18 أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
V. Porokhova (Russian) :
Таков лик праведных - стоящих По праву сторону в День Судный.

90:19 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
V. Porokhova (Russian) :
Но тем, кто Наши ясные знамения отверг, Почить на левой стороне -

90:20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
V. Porokhova (Russian) :
Под сводом пламенным Огня!