Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

90 Al-Balad ٱلْبَلَد

< Previous   20 Āyah   The City      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

90:1 لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1 Клянусь этим городом [Меккой]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:2 وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2 И ты [о Мухаммад] живешь в этом городе. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3 Клянусь родителем [Адамом] и теми, кого он родил [его потомками]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:4 لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4 Поистине, Мы создали человека [чтобы он жил] в трудностях [так, что он от рождения и до смерти испытывает различные тяготы]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5 Неужели он [неверующий] считает, что никто не справится с ним? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6 Он говорит: «Я потратил богатство огромное [на борьбу с Исламом]!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7 Неужели он считает, что его никто не видел?! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8 Разве Мы не наделили его парой глаз, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9 языком и парой губ? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:10 وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10 Разве Мы не указали ему [верный путь] из двух путей? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:11 فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11 Он не стал преодолевать трудность [совершая хорошие поступки]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:12 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12 Откуда ты мог знать, что такое «аль-Оакаба» [трудность, крутой подъем]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:13 فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13 [Это] Освобождение раба - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:14 أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14 или кормление [бедняка] в трудный [голодный] день, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15 [кормление] сироты из родственников - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16 или попавшего в беду нищего. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:17 ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17 Затем [следует] быть из тех, кто уверовал, и заповедал другим терпение, и заповедал другим милосердие. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:18 أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18 Таковы люди правой стороны. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:19 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19 Те же, кто не поверил в Наши знамения [аяты Куръана], они – люди левой стороны. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

90:20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20 Над ними сомкнется огненный свод. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)