Selected
Original Text
AbdolMohammad Ayati
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
قسم به اين شهر. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
و تو در اين شهر سكنا گرفتهاى. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
و قسم به پدر و فرزندانى كه پديد آورد، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
كه آدمى را در رنج و محنت بيافريدهايم، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
آيا مىپندارد كه كس بر او چيره نگردد؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
مىگويد: مالى فراوان را تباه كردم. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
آيا مىپندارد كه كسى او را نديده است؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
آيا براى او دو چشم نيافريدهايم؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
و يك زبان و دو لب؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
و دو راه پيش پايش ننهاديم؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
و او در آن گذرگاه سخت قدم ننهاد. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
و تو چه دانى كه گذرگاه سخت چيست؟ - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
آزاد كردن بنده است، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
يا طعام دادن در روز قحطى، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
خاصه به يتيمى كه خويشاوند باشد، - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
يا به مسكينى خاكنشين. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
تا از كسانى باشد كه ايمان آوردهاند و يكديگر را به صبر سفارش كردهاند و به بخشايش. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
اينان اهل سعادتند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
و كسانى كه به آيات ما كافرند اهل شقاوتند. - AbdolMohammad Ayati (Persian)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
نصيب آنهاست آتشى كه از هر سو سرش پوشيده است. - AbdolMohammad Ayati (Persian)