Selected
Original Text
Tzvetan Theophanov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Не! Кълна се в този град [Мека] - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
на теб [о, Мухаммад] този град ти беше позволен, - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
и в родителя [Адам], и в неговото потомство! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Ние сътворихме човека в трудности. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Нима смята, че никой не ще го надмогне? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Казва: “Пропилях огромно богатство.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Нима смята, че никой не го е видял? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Не му ли дадохме Ние две очи - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
и език, и устни, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
и му посочихме двата пътя, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
ала той не пое стръмния път. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
Но откъде да знаеш ти какво е стръмният път? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
Да се освободи роб - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
или да се даде храна в ден на глад - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
на сирак - роднина - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
или на окаян клетник. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
И е от онези, които вярват и взаимно се наставляват за търпение, и взаимно се наставляват за състрадание. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Тези са хората на десницата. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
А които отхвърлят Нашите знамения, те са хората на левицата. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
Ще бъдат затворени в Огъня. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)