Selected
Original Text
Raúl González Bórnez
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Juro por esta ciudad, - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
por esta ciudad en la que tú resides, - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
y por un padre y lo que engendra: - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Ciertamente, hemos creado al ser humano en el esfuerzo y el cansancio. - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
¿Cree que nadie tiene poder sobre él? - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Dice: «¡He derrochado una gran fortuna!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
¿Cree que nadie le ve? - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
¿Acaso no le hemos puesto dos ojos? - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
¿Y una lengua y dos labios? - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
¿Y no le hemos indicado las dos vías? - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
Sin embargo no se apresura a subir la cuesta. - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
¿Y qué te hará saber lo que es la cuesta? - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
Es liberar a un esclavo - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
o alimentar en días de hambre - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
a un familiar huérfano - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
o a un necesitado polvoriento, - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
y ser de los que creen y se aconsejan mutuamente la paciencia y se aconsejan mutuamente la misericordia. - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
¡Esos son la gente de la derecha! - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
Y aquellos que no creen en Nuestras señales son la gente de la izquierda, - Raúl González Bórnez (Spanish)
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
a quienes el Fuego rodeará por todos lados. - Raúl González Bórnez (Spanish)