Selected

Original Text
Mohammad Kazem Moezzi

Available Translations

90 Al-Balad ٱلْبَلَد

< Previous   20 Āyah   The City      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

90:1 لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
سوگند نیارم بدین شهر

90:2 وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و توئی جای گزین در این شهر

90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و پدری و آنچه فرزند نهاد

90:4 لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
که آفریدیم انسان را در رنج‌

90:5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
آیا پندارد که توانائی ندارد هرگز بر او کسی‌

90:6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
گوید تباه کردم مالی انبوه را

90:7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
آیا پندارد که ندیدش کسی‌

90:8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
آیا ننهادیم برایش دیدگانی‌

90:9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
90:9
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و زبانی و لبانی‌

90:10 وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و رهبریش کردیم بدان دو پشته‌

90:11 فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس برنیامد (یا نگذشت) بر آن پشته‌

90:12 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و چه دانستت چیست آن پشته‌

90:13 فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
آزادکردن یک بنده‌

90:14 أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
90:14
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا خورانیدنی در روز پریشانی (یا روزی دارنده گرسنگی)

90:15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
به یتیمی خویشاوند

90:16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا بینوائی خاکسار (یا نیازمند)

90:17 ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
سپس گشت از آنان که ایمان آوردند و سفارش کردند به شکیبائی و سفارش کردند به مهربانی کردن‌

90:18 أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
آنانند یاران راست‌

90:19 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و آنان که کفر ورزیدند به آیتهای ما آنانند یاران چپ (یا شومی)

90:20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بر ایشان است آتش افروخته (یا انبوه یا پوشیده)