Selected
Original Text
Ali Muhsin Al-Barwani
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1
Arrah'man, Mwingi wa Rehema - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:2
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2
Amefundisha Qur'ani. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:3
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3
Amemuumba mwanaadamu, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:4
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4
Akamfundisha kubaini. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:5
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5
Jua na mwezi huenda kwa hisabu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6
Na mimea yenye kutambaa, na miti, inanyenyekea. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7
Na mbingu ameziinua, na ameweka mizani, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:8
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8
Ili msidhulumu katika mizani. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:9
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9
Na wekeni mizani kwa haki, wala msipunje katika mizani. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:10
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10
Na ardhi ameiweka kwa ajili ya viumbe. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:11
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11
Humo yamo matunda na mitende yenye mafumba. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:12
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12
Na nafaka zenye makapi, na rehani. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:13
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:14
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14
Amemuumba mtu kwa udongo wa kinamo.. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:15
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15
Na akawaumba majini kwa ulimi wa moto. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:16
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:17
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17
Mola Mlezi wa mashariki mbili na wa magharibi mbili. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:18
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:19
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19
Anaziendesha bahari mbili zikutane; - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20
Baina yao kipo kizuizi, zisiingiliane. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:21
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22
Katika hizo bahari mbili zinatoka lulu na marijani. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:23
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:24
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24
Na ni vyake Yeye hivi viendavyo baharini vilivyo undwa kama vilima. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:25
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26
Kila kilioko juu yake kitatoweka. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27
Na atabakia Mwenyewe Mola wako Mlezi Mwenye utukufu na ukarimu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:28
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29
Vinamwomba Yeye vilivyomo katika mbingu na ardhi. Kila siku Yeye yumo katika mambo. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:30
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31
Tutakuhisabuni enyi makundi mawili. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:32
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:33
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33
Enyi makundi ya majini na watu! Mkiweza kupenya kwenye mbingu na ardhi, basi penyeni! Hamtapenya ila kwa kupewa madaraka. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:34
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35
Mtapelekewa muwako wa moto na shaba; wala hamtashinda. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:36
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37
Itakapo pasuka mbingu ikawa nyekundu kama mafuta. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:38
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:39
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39
Siku hiyo hataulizwa dhambi zake mtu wala jini. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:40
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41
Watajuulikana wakosefu kwa alama zao, basi watashikwa kwa nywele zao za utosini na kwa miguu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:42
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:43
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43
Hii ndiyo Jahannamu ambayo wakosefu wakiikanusha. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44
Watakuwa wakizunguka baina ya hiyo na maji ya moto yanayo chemka. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:45
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46
Na mwenye kuogopa kusimamishwa mbele ya Mola wake Mlezi atapata Bustani mbili. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:48
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48
Bustani zenye matawi yaliyo tanda. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50
Ndani yake zimo chemchem mbili zinazo pita. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52
Humo katika kila matunda zimo namna mbili. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:53
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54
Wawe wameegemea matandiko yenye bit'ana ya hariri nzito; na matunda ya Bustani hizo yapo karibu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:56
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56
Humo watakuwamo wanawake watulizao macho yao; hajawagusa mtu kabla yao wala jini. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:58
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58
Kama kwamba wao ni yakuti na marijani. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:60
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60
Ati yaweza kuwa malipo ya ihsani ila ihsani? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62
Na zaidi ya hizo zipo Bustani nyengine mbili. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:64
مُدْهَآمَّتَانِ
55:64
Za kijani kibivu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66
Na chemchem mbili zinazo furika. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:67
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:68
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68
Imo humo miti ya matunda, na mitende na mikomamanga. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:70
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70
Humo wamo wanawake wema wazuri. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:71
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:72
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72
Wanawake wazuri wanao tawishwa katika makhema. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:73
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74
Hajawagusa mtu wala jini kabla yao. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:75
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76
Wameegemea juu ya matakia ya kijani na mazulia mazuri. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:77
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
55:78
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78
Limetukuka jina la Mola wako Mlezi Mwenye utukufu na ukarimu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)