Selected

Original Text
Raúl González Bórnez

Available Translations

55 Ar-Raĥmān ٱلرَّحْمَٰن

< Previous   78 Āyah   The Beneficent      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

55:1 ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1 El Clementísimo - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:2 عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2 ha enseñado el Corán, - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:3 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3 ha creado al ser humano, - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:4 عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4 le ha enseñado a hablar. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:5 ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5 El Sol y la Luna se mueven con precisión - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:6 وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6 y la hierba y el árbol se prosternan ante Él. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:7 وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7 Él ha elevado el cielo y ha establecido la balanza - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:8 أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8 para que no engañéis al pesar. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:9 وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9 ¡Dad el peso justo y no deis de menos al pesar! - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:10 وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10 Y ha puesto la Tierra al servicio de los seres humanos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:11 فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11 En ella hay frutas y palmeras datileras, - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:12 وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12 grano con vaina y arrayán. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:13 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:14 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14 Él ha creado al ser humano de barro seco como la cerámica - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:15 وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15 y ha creado a los genios de fuego puro, sin humo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:16 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:17 رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17 El Señor de los dos Orientes y el Señor de los dos Occidentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:18 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:19 مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19 Él ha hecho fluir los dos mares que se juntan. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20 Entre ellos hay una barrera que no traspasan. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:21 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22 De ambos salen la perla y el coral. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:23 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:24 وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24 A Él pertenecen las naves que hay en el mar como montañas. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:25 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26 Todo el que está en ella perecerá - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27 y sólo permanecerá el rostro de tu Señor, Dueño y Señor de la Majestad y la Generosidad. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:28 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:29 يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29 A Él imploran quienes están en los cielos y la Tierra y Él cada día está ocupado en una nueva actividad. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:30 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31 Pronto nos ocuparemos de vosotros ¡Oh, los dos pesos! - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:32 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:33 يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33 ¡Oh, asamblea de genios y humanos! Si podéis atravesar los confines de los cielos y la Tierra ¡Atravesadlos! No los atravesaréis sin una autoridad. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:34 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35 Se lanzará sobre vosotros dos una llamarada de fuego verde y humo del color del bronce y no podréis auxiliaros unos a otros. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:36 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:37 فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37 Así pues, cuando se rasgue el cielo y sea como una piel de color rojo encendido - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:38 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:39 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39 Ese día, ni los genios ni los humanos serán preguntados por sus pecados - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:40 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:41 يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41 Los malhechores serán reconocidos por sus rasgos y serán atrapados por los flequillos y los pies. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:42 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:43 هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43 ¡Ese es el Infierno que negaban los malhechores! - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44 Circularán entre él y un agua hirviente. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:45 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46 Y para quien temió comparecer ante su Señor habrá dos Jardines - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:47 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:48 ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48 Con frutas variadas. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:49 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50 En ambos habrá dos fuentes manando. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:51 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52 En ambos habrá dos clases de cada fruta. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:53 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:54 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54 Estarán reclinados en cojines tejidos de seda y la fruta madura de ambos Jardines estará al alcance de la mano. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:55 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:56 فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56 En ellos estarán las de mirada recatada, a las que ningún humano o genio habrá tocado antes de ellos, - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:57 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:58 كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58 como si ellas fuesen rubíes y corales. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:59 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:60 هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60 ¿Acaso la recompensa de hacer el bien es otra que el bien mismo? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:61 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62 Y, aparte de esos dos, habrá otros dos Jardines - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:63 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:64 مُدْهَآمَّتَانِ
55:64 de color verde intenso. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:65 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66 En ambos, [habrá] dos fuentes manando con fuerza. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:68 فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68 En ambos, frutales y palmeras datileras y granados. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:70 فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70 En ellos, doncellas buenas y hermosas. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:72 حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72 Huríes de grandes ojos en pabellones protegidos, - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74 a las que ningún humano o genio habrá tocado antes de ellos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:75 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76 Reclinados sobre cojines verdes y hermosas alfombras. - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:77 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77 ¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

55:78 تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78 ¡Bendito sea el nombre de tu Señor, Dueño y Señor de la Majestad y la Generosidad! - Raúl González Bórnez (Spanish)