Selected
Original Text
Raúl González Bórnez
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1
El Clementísimo - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:2
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2
ha enseñado el Corán, - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:3
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3
ha creado al ser humano, - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:4
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4
le ha enseñado a hablar. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:5
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5
El Sol y la Luna se mueven con precisión - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6
y la hierba y el árbol se prosternan ante Él. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7
Él ha elevado el cielo y ha establecido la balanza - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:8
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8
para que no engañéis al pesar. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:9
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9
¡Dad el peso justo y no deis de menos al pesar! - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:10
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10
Y ha puesto la Tierra al servicio de los seres humanos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:11
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11
En ella hay frutas y palmeras datileras, - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:12
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12
grano con vaina y arrayán. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:13
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:14
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14
Él ha creado al ser humano de barro seco como la cerámica - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:15
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15
y ha creado a los genios de fuego puro, sin humo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:16
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:17
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17
El Señor de los dos Orientes y el Señor de los dos Occidentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:18
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:19
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19
Él ha hecho fluir los dos mares que se juntan. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20
Entre ellos hay una barrera que no traspasan. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:21
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22
De ambos salen la perla y el coral. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:23
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:24
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24
A Él pertenecen las naves que hay en el mar como montañas. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:25
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26
Todo el que está en ella perecerá - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27
y sólo permanecerá el rostro de tu Señor, Dueño y Señor de la Majestad y la Generosidad. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:28
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29
A Él imploran quienes están en los cielos y la Tierra y Él cada día está ocupado en una nueva actividad. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:30
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31
Pronto nos ocuparemos de vosotros ¡Oh, los dos pesos! - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:32
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:33
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33
¡Oh, asamblea de genios y humanos! Si podéis atravesar los confines de los cielos y la Tierra ¡Atravesadlos! No los atravesaréis sin una autoridad. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:34
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35
Se lanzará sobre vosotros dos una llamarada de fuego verde y humo del color del bronce y no podréis auxiliaros unos a otros. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:36
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37
Así pues, cuando se rasgue el cielo y sea como una piel de color rojo encendido - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:38
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:39
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39
Ese día, ni los genios ni los humanos serán preguntados por sus pecados - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:40
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41
Los malhechores serán reconocidos por sus rasgos y serán atrapados por los flequillos y los pies. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:42
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:43
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43
¡Ese es el Infierno que negaban los malhechores! - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44
Circularán entre él y un agua hirviente. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:45
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46
Y para quien temió comparecer ante su Señor habrá dos Jardines - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:48
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48
Con frutas variadas. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50
En ambos habrá dos fuentes manando. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52
En ambos habrá dos clases de cada fruta. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:53
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54
Estarán reclinados en cojines tejidos de seda y la fruta madura de ambos Jardines estará al alcance de la mano. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:56
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56
En ellos estarán las de mirada recatada, a las que ningún humano o genio habrá tocado antes de ellos, - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:58
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58
como si ellas fuesen rubíes y corales. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:60
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60
¿Acaso la recompensa de hacer el bien es otra que el bien mismo? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62
Y, aparte de esos dos, habrá otros dos Jardines - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:64
مُدْهَآمَّتَانِ
55:64
de color verde intenso. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66
En ambos, [habrá] dos fuentes manando con fuerza. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:67
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:68
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68
En ambos, frutales y palmeras datileras y granados. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:70
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70
En ellos, doncellas buenas y hermosas. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:71
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:72
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72
Huríes de grandes ojos en pabellones protegidos, - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:73
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74
a las que ningún humano o genio habrá tocado antes de ellos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:75
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76
Reclinados sobre cojines verdes y hermosas alfombras. - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:77
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77
¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
55:78
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78
¡Bendito sea el nombre de tu Señor, Dueño y Señor de la Majestad y la Generosidad! - Raúl González Bórnez (Spanish)